தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சகரியா
TOV
13. லேவி குடும்பத்தார் தனியேயும், அவர்கள் ஸ்திரீகள் தனியேயும், சீமேயி குடும்பத்தார் தனியேயும், அவர்கள் ஸ்திரீகள் தனியேயும்,

ERVTA
13. லேவியின் குடும்பத்திலுள்ள ஆண்கள் தங்களுக்குள் அழுவார்கள். அவர்களின் மனைவியரும் தங்களுக்குள் அழுவார்கள். சிமியோன் குடும்பத்திலுள்ள ஆண்களும், அவர்களின் மனைவியரும் தங்களுக்குள் அழுவார்கள்.

IRVTA
13. லேவி குடும்பத்தார் தனியாகவும், அவர்களுடைய பெண்கள் தனியாகவும், சீமேயி குடும்பத்தார் தனியாகவும், அவர்களுடைய பெண்கள் தனியாகவும்,

ECTA
13. லேவி குடும்பத்தாரின் குடும்பங்கள் ஒருபுறம் தனித்தும், அவர்களுடைய பெண்கள் மற்றொரு புறம் தனித்தும், சிமயி குடும்பங்கள் ஒருபுறம் தனித்தும், அவர்களுடைய பெண்கள் மற்றொரு புறம் தனித்தும் புலம்பி அழுவார்கள்.

RCTA
13. நாத்தான் வீட்டாரின் குடும்பங்கள் ஒருபுறமும், அவர்களுடைய பெண்கள் இன்னொரு புறமும், லேவி வீட்டாரின் குடும்பங்கள் ஒருபுறமும், அவர்களுடைய பெண்கள் இன்னொரு புறமும், செமேயி கோத்திரங்கள் ஒருபக்கமும், அவர்களுடைய பெண்கள் இன்னொரு பக்கமுமாய்ப் புலம்புவார்கள்;

OCVTA
13. லேவியின் குடும்பத்தின் வம்சமும் அவர்களின் மனைவியரும், சீமேயின் வம்சமும் அவர்களின் மனைவியரும்,



KJV
13. The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;

AMP
13. The [priestly] family of the house of Levi apart and their wives apart; the family of Shimei [grandson of Levi] apart and their wives apart;

KJVP
13. The family H4940 of the house H1004 CMS of Levi H3878 apart H905 , and their wives H802 apart H905 ; the family H4940 of Shimei H8097 apart H905 , and their wives H802 apart H905 ;

YLT
13. The family of the house of Levi apart, And their women apart; The family of Shimei apart, And their women apart,

ASV
13. the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;

WEB
13. the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;

NASB
13. the family of the house of Levi, and their wives; the family of Shemei, and their wives;

ESV
13. the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself, and their wives by themselves;

RV
13. the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;

RSV
13. the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself, and their wives by themselves;

NKJV
13. "the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of Shimei by itself, and their wives by themselves;

MKJV
13. the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;

AKJV
13. The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;

NRSV
13. the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself, and their wives by themselves;

NIV
13. the clan of the house of Levi and their wives, the clan of Shimei and their wives,

NIRV
13. Levi, Shimei and

NLT
13. the clan of Levi, and the clan of Shimei.

MSG
13. The family of Levi off by itself and their women off by themselves; The family of Shimei off by itself and their women off by themselves;

GNB
13. (SEE 12:12)

NET
13. the clan of the descendants of Levi by itself and their wives by themselves; and the clan of the Shimeites by itself and their wives by themselves—

ERVEN
13. The men in Levi's family will cry by themselves, and their wives will cry by themselves. The men in Simeon's family will cry by themselves, and their wives will cry by themselves.



மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • லேவி குடும்பத்தார் தனியேயும், அவர்கள் ஸ்திரீகள் தனியேயும், சீமேயி குடும்பத்தார் தனியேயும், அவர்கள் ஸ்திரீகள் தனியேயும்,
  • ERVTA

    லேவியின் குடும்பத்திலுள்ள ஆண்கள் தங்களுக்குள் அழுவார்கள். அவர்களின் மனைவியரும் தங்களுக்குள் அழுவார்கள். சிமியோன் குடும்பத்திலுள்ள ஆண்களும், அவர்களின் மனைவியரும் தங்களுக்குள் அழுவார்கள்.
  • IRVTA

    லேவி குடும்பத்தார் தனியாகவும், அவர்களுடைய பெண்கள் தனியாகவும், சீமேயி குடும்பத்தார் தனியாகவும், அவர்களுடைய பெண்கள் தனியாகவும்,
  • ECTA

    லேவி குடும்பத்தாரின் குடும்பங்கள் ஒருபுறம் தனித்தும், அவர்களுடைய பெண்கள் மற்றொரு புறம் தனித்தும், சிமயி குடும்பங்கள் ஒருபுறம் தனித்தும், அவர்களுடைய பெண்கள் மற்றொரு புறம் தனித்தும் புலம்பி அழுவார்கள்.
  • RCTA

    நாத்தான் வீட்டாரின் குடும்பங்கள் ஒருபுறமும், அவர்களுடைய பெண்கள் இன்னொரு புறமும், லேவி வீட்டாரின் குடும்பங்கள் ஒருபுறமும், அவர்களுடைய பெண்கள் இன்னொரு புறமும், செமேயி கோத்திரங்கள் ஒருபக்கமும், அவர்களுடைய பெண்கள் இன்னொரு பக்கமுமாய்ப் புலம்புவார்கள்;
  • OCVTA

    லேவியின் குடும்பத்தின் வம்சமும் அவர்களின் மனைவியரும், சீமேயின் வம்சமும் அவர்களின் மனைவியரும்,
  • KJV

    The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
  • AMP

    The priestly family of the house of Levi apart and their wives apart; the family of Shimei grandson of Levi apart and their wives apart;
  • KJVP

    The family H4940 of the house H1004 CMS of Levi H3878 apart H905 , and their wives H802 apart H905 ; the family H4940 of Shimei H8097 apart H905 , and their wives H802 apart H905 ;
  • YLT

    The family of the house of Levi apart, And their women apart; The family of Shimei apart, And their women apart,
  • ASV

    the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
  • WEB

    the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
  • NASB

    the family of the house of Levi, and their wives; the family of Shemei, and their wives;
  • ESV

    the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself, and their wives by themselves;
  • RV

    the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
  • RSV

    the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself, and their wives by themselves;
  • NKJV

    "the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of Shimei by itself, and their wives by themselves;
  • MKJV

    the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
  • AKJV

    The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
  • NRSV

    the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself, and their wives by themselves;
  • NIV

    the clan of the house of Levi and their wives, the clan of Shimei and their wives,
  • NIRV

    Levi, Shimei and
  • NLT

    the clan of Levi, and the clan of Shimei.
  • MSG

    The family of Levi off by itself and their women off by themselves; The family of Shimei off by itself and their women off by themselves;
  • GNB

    (SEE 12:12)
  • NET

    the clan of the descendants of Levi by itself and their wives by themselves; and the clan of the Shimeites by itself and their wives by themselves—
  • ERVEN

    The men in Levi's family will cry by themselves, and their wives will cry by themselves. The men in Simeon's family will cry by themselves, and their wives will cry by themselves.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References