தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
5. நித்தமும் என் வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறார்கள்; எனக்குத் தீங்குசெய்வதே அவர்கள் முழு எண்ணமாயிருக்கிறது.

ERVTA
5. என் பகைவர்களோ என் வார்த்தைகளை எப்போதும் புரட்டுகிறார்கள். அவர்கள் எப்போதும் எனக்கெதிராகத் திட்டங்களை வகுக்கிறார்கள்.

IRVTA
5. எப்பொழுதும் என்னுடைய வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறார்கள்; எனக்குத் தீங்குசெய்வதே அவர்கள் முழு எண்ணமாக இருக்கிறது.

ECTA
5. என் எதிரிகள் எந்நேரமும் என் சொற்களைப் புரட்டுகின்றனர்; அவர்கள் திட்டங்கள் எல்லாம் என்னைத் துன்புறுத்தவே.

RCTA
5. நாள் முழுவதும் என் பேச்சைத் திரித்துக் கூறுகின்றனர்: அவர்கள் எண்ணங்களெல்லாம் எனக்கெதிராய்த் தீங்கிழைக்கவே தேடுகின்றன.

OCVTA
5. எப்பொழுதும் அவர்கள் என் வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறார்கள்; அவர்களின் திட்டங்கள் அனைத்தும் எனக்குத் தீமை செய்வதற்கே.



KJV
5. Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.

AMP
5. All day long they twist my words and trouble my affairs; all their thoughts are against me for evil and my hurt.

KJVP
5. Every H3605 NMS day H3117 D-AMS they wrest H6087 my words H1697 CMP-1MS : all H3605 NMS their thoughts H4284 [ are ] against H5921 PREP-1MS me for evil H7451 .

YLT
5. All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts [are] for evil,

ASV
5. All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.

WEB
5. All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.

NASB
5. God, I praise your promise; in you I trust, I do not fear. What can mere flesh do to me?

ESV
5. All day long they injure my cause; all their thoughts are against me for evil.

RV
5. All the day long they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.

RSV
5. All day long they seek to injure my cause; all their thoughts are against me for evil.

NKJV
5. All day they twist my words; All their thoughts [are] against me for evil.

MKJV
5. All day long they pervert my words; all their thoughts are against me for evil.

AKJV
5. Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.

NRSV
5. All day long they seek to injure my cause; all their thoughts are against me for evil.

NIV
5. All day long they twist my words; they are always plotting to harm me.

NIRV
5. All day long they twist my words. They are always making plans to harm me.

NLT
5. They are always twisting what I say; they spend their days plotting to harm me.

MSG
5. They don't let up-- they smear my reputation and huddle to plot my collapse.

GNB
5. My enemies make trouble for me all day long; they are always thinking up some way to hurt me!

NET
5. All day long they cause me trouble; they make a habit of plotting my demise.

ERVEN
5. My enemies are always twisting my words. They are always making plans against me.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • நித்தமும் என் வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறார்கள்; எனக்குத் தீங்குசெய்வதே அவர்கள் முழு எண்ணமாயிருக்கிறது.
  • ERVTA

    என் பகைவர்களோ என் வார்த்தைகளை எப்போதும் புரட்டுகிறார்கள். அவர்கள் எப்போதும் எனக்கெதிராகத் திட்டங்களை வகுக்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    எப்பொழுதும் என்னுடைய வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறார்கள்; எனக்குத் தீங்குசெய்வதே அவர்கள் முழு எண்ணமாக இருக்கிறது.
  • ECTA

    என் எதிரிகள் எந்நேரமும் என் சொற்களைப் புரட்டுகின்றனர்; அவர்கள் திட்டங்கள் எல்லாம் என்னைத் துன்புறுத்தவே.
  • RCTA

    நாள் முழுவதும் என் பேச்சைத் திரித்துக் கூறுகின்றனர்: அவர்கள் எண்ணங்களெல்லாம் எனக்கெதிராய்த் தீங்கிழைக்கவே தேடுகின்றன.
  • OCVTA

    எப்பொழுதும் அவர்கள் என் வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறார்கள்; அவர்களின் திட்டங்கள் அனைத்தும் எனக்குத் தீமை செய்வதற்கே.
  • KJV

    Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
  • AMP

    All day long they twist my words and trouble my affairs; all their thoughts are against me for evil and my hurt.
  • KJVP

    Every H3605 NMS day H3117 D-AMS they wrest H6087 my words H1697 CMP-1MS : all H3605 NMS their thoughts H4284 are against H5921 PREP-1MS me for evil H7451 .
  • YLT

    All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts are for evil,
  • ASV

    All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.
  • WEB

    All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
  • NASB

    God, I praise your promise; in you I trust, I do not fear. What can mere flesh do to me?
  • ESV

    All day long they injure my cause; all their thoughts are against me for evil.
  • RV

    All the day long they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
  • RSV

    All day long they seek to injure my cause; all their thoughts are against me for evil.
  • NKJV

    All day they twist my words; All their thoughts are against me for evil.
  • MKJV

    All day long they pervert my words; all their thoughts are against me for evil.
  • AKJV

    Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
  • NRSV

    All day long they seek to injure my cause; all their thoughts are against me for evil.
  • NIV

    All day long they twist my words; they are always plotting to harm me.
  • NIRV

    All day long they twist my words. They are always making plans to harm me.
  • NLT

    They are always twisting what I say; they spend their days plotting to harm me.
  • MSG

    They don't let up-- they smear my reputation and huddle to plot my collapse.
  • GNB

    My enemies make trouble for me all day long; they are always thinking up some way to hurt me!
  • NET

    All day long they cause me trouble; they make a habit of plotting my demise.
  • ERVEN

    My enemies are always twisting my words. They are always making plans against me.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References