தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
38. உமக்குப் பயப்படுகிறதற்கு ஏற்ற உமது வாக்கை உமது அடியேனுக்கு உறுதிப்படுத்தும்.

ERVTA
38. ஜனங்கள் உம்மை மதிக்கும்படி உமது ஊழியனுக்கு உறுதியளித்தபடியே செய்யும்.

IRVTA
38. உமக்குப் பயப்படுகிறதற்கு ஏற்ற உமது வாக்குத்தத்தத்தை உமது அடியேனுக்கு உறுதிப்படுத்தும்.

ECTA
38. உமக்கு அஞ்சி நடப்போர்க்கு அளித்த வாக்குறுதியை உம் ஊழியனுக்கும் நிறைவேற்றியருளும்.

RCTA
38. உம் ஊழியனுக்கு நீர் தந்த வாக்குறுதியை நிறைவேற்றும்: உமக்கு அஞ்சி நடப்போர்க்கன்றோ அவ்வாக்குறுதியை அளித்தீர்!

OCVTA
38. உமக்குப் பயந்து நடக்கும்படி நீர் கொடுத்த வாக்குத்தத்தத்தை உமது அடியேனாகிய எனக்கு நிறைவேற்றும்.



KJV
38. Stablish thy word unto thy servant, who [is devoted] to thy fear.

AMP
38. Establish Your word and confirm Your promise to Your servant, which is for those who reverently fear and devotedly worship You. [Deut. 10:12; Ps. 96:9.]

KJVP
38. Establish H6965 thy word H565 unto thy servant H5650 , who H834 RPRO [ is ] [ devoted ] to thy fear H3374 .

YLT
38. Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.

ASV
38. Confirm unto thy servant thy word, Which is in order unto the fear of thee.

WEB
38. Fulfill your promise to your servant, That you may be feared.

NASB
38. For your servant fulfill your promise made to those who fear you.

ESV
38. Confirm to your servant your promise, that you may be feared.

RV
38. Confirm thy word unto thy servant, which {cf15i belongeth} unto the fear of thee.

RSV
38. Confirm to thy servant thy promise, which is for those who fear thee.

NKJV
38. Establish Your word to Your servant, Who [is devoted] to fearing You.

MKJV
38. Make Your Word sure to Your servant, who is devoted to Your fear.

AKJV
38. Establish your word to your servant, who is devoted to your fear.

NRSV
38. Confirm to your servant your promise, which is for those who fear you.

NIV
38. Fulfil your promise to your servant, so that you may be feared.

NIRV
38. Keep your promise to me. Then other people will have respect for you.

NLT
38. Reassure me of your promise, made to those who fear you.

MSG
38. Affirm your promises to me-- promises made to all who fear you.

GNB
38. Keep your promise to me, your servant--- the promise you make to those who obey you.

NET
38. Confirm to your servant your promise, which you made to the one who honors you.

ERVEN
38. Do what you promised me, your servant, so that people will respect you.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 176
  • உமக்குப் பயப்படுகிறதற்கு ஏற்ற உமது வாக்கை உமது அடியேனுக்கு உறுதிப்படுத்தும்.
  • ERVTA

    ஜனங்கள் உம்மை மதிக்கும்படி உமது ஊழியனுக்கு உறுதியளித்தபடியே செய்யும்.
  • IRVTA

    உமக்குப் பயப்படுகிறதற்கு ஏற்ற உமது வாக்குத்தத்தத்தை உமது அடியேனுக்கு உறுதிப்படுத்தும்.
  • ECTA

    உமக்கு அஞ்சி நடப்போர்க்கு அளித்த வாக்குறுதியை உம் ஊழியனுக்கும் நிறைவேற்றியருளும்.
  • RCTA

    உம் ஊழியனுக்கு நீர் தந்த வாக்குறுதியை நிறைவேற்றும்: உமக்கு அஞ்சி நடப்போர்க்கன்றோ அவ்வாக்குறுதியை அளித்தீர்!
  • OCVTA

    உமக்குப் பயந்து நடக்கும்படி நீர் கொடுத்த வாக்குத்தத்தத்தை உமது அடியேனாகிய எனக்கு நிறைவேற்றும்.
  • KJV

    Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
  • AMP

    Establish Your word and confirm Your promise to Your servant, which is for those who reverently fear and devotedly worship You. Deut. 10:12; Ps. 96:9.
  • KJVP

    Establish H6965 thy word H565 unto thy servant H5650 , who H834 RPRO is devoted to thy fear H3374 .
  • YLT

    Establish to Thy servant Thy saying, That is concerning Thy fear.
  • ASV

    Confirm unto thy servant thy word, Which is in order unto the fear of thee.
  • WEB

    Fulfill your promise to your servant, That you may be feared.
  • NASB

    For your servant fulfill your promise made to those who fear you.
  • ESV

    Confirm to your servant your promise, that you may be feared.
  • RV

    Confirm thy word unto thy servant, which {cf15i belongeth} unto the fear of thee.
  • RSV

    Confirm to thy servant thy promise, which is for those who fear thee.
  • NKJV

    Establish Your word to Your servant, Who is devoted to fearing You.
  • MKJV

    Make Your Word sure to Your servant, who is devoted to Your fear.
  • AKJV

    Establish your word to your servant, who is devoted to your fear.
  • NRSV

    Confirm to your servant your promise, which is for those who fear you.
  • NIV

    Fulfil your promise to your servant, so that you may be feared.
  • NIRV

    Keep your promise to me. Then other people will have respect for you.
  • NLT

    Reassure me of your promise, made to those who fear you.
  • MSG

    Affirm your promises to me-- promises made to all who fear you.
  • GNB

    Keep your promise to me, your servant--- the promise you make to those who obey you.
  • NET

    Confirm to your servant your promise, which you made to the one who honors you.
  • ERVEN

    Do what you promised me, your servant, so that people will respect you.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References