தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள்
TOV
26. ஞானமுள்ள ராஜா துன்மார்க்கரைச் சிதறடித்து, அவர்கள்மேல் உருளையை உருட்டுவான்.

26. ஞானமுள்ள ராஜா துன்மார்க்கரைச் சிதறடித்து, அவர்கள்மேல் உருளையை உருட்டுவான்.

ERVTA
26. யார் தீயவர் என்னும் முடிவை அறிவாளியான அரசனே எடுப்பான். அந்த அரசனே அவர்களைத் தண்டிப்பான்.

IRVTA
26. ஞானமுள்ள ராஜா துன்மார்க்கர்களை சிதறடித்து, [QBR] அவர்கள்மேல் உருளையை உருட்டுவான். [QBR]

ECTA
26. ஞானமுள்ள அரசன் பொல்லாரைப் பிரித்தெடுப்பான்; அவர்கள் மீது சக்கரத்தை ஏற்றி நசுக்குவான்.

RCTA
26. ஞானமுள்ள அரசன் தீயோருக்குத் தண்டனை விதிக்கிறான். (தண்டனையாகத்) தன் தேரின் கீழே அவர்களை நசுக்கி விடுவான்.



KJV
26. A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.

AMP
26. A wise king winnows out the wicked [from among the good] and brings the threshing wheel over them [to separate the chaff from the grain].

KJVP
26. A wise H2450 AMS king H4428 NMS scattereth H2219 the wicked H7563 AMP , and bringeth H7725 W-VHY3MS the wheel H212 over H5921 PREP-3MP them .

YLT
26. A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.

ASV
26. A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the threshing -wheel over them.

WEB
26. A wise king winnows out the wicked, And drives the threshing wheel over them.

NASB
26. A wise king winnows the wicked, and threshes them under the cartwheel.

ESV
26. A wise king winnows the wicked and drives the wheel over them.

RV
26. A wise king winnoweth the wicked, and bringeth the {cf15i threshing} wheel over them.

RSV
26. A wise king winnows the wicked, and drives the wheel over them.

NKJV
26. A wise king sifts out the wicked, And brings the threshing wheel over them.

MKJV
26. A wise king scatters the wicked and brings the wheel over them.

AKJV
26. A wise king scatters the wicked, and brings the wheel over them.

NRSV
26. A wise king winnows the wicked, and drives the wheel over them.

NIV
26. A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.

NIRV
26. A wise king gets rid of evil people. He runs the threshing wheel over them.

NLT
26. A wise king scatters the wicked like wheat, then runs his threshing wheel over them.

MSG
26. After careful scrutiny, a wise leader makes a clean sweep of rebels and dolts.

GNB
26. A wise king will find out who is doing wrong, and will punish him without pity.

NET
26. A wise king separates out the wicked; he turns the threshing wheel over them.

ERVEN
26. Like a farmer who separates wheat from the chaff, a wise king will decide who is wrong and crush them.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 30 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 30
  • ஞானமுள்ள ராஜா துன்மார்க்கரைச் சிதறடித்து, அவர்கள்மேல் உருளையை உருட்டுவான்.
  • ஞானமுள்ள ராஜா துன்மார்க்கரைச் சிதறடித்து, அவர்கள்மேல் உருளையை உருட்டுவான்.
  • ERVTA

    யார் தீயவர் என்னும் முடிவை அறிவாளியான அரசனே எடுப்பான். அந்த அரசனே அவர்களைத் தண்டிப்பான்.
  • IRVTA

    ஞானமுள்ள ராஜா துன்மார்க்கர்களை சிதறடித்து,
    அவர்கள்மேல் உருளையை உருட்டுவான்.
  • ECTA

    ஞானமுள்ள அரசன் பொல்லாரைப் பிரித்தெடுப்பான்; அவர்கள் மீது சக்கரத்தை ஏற்றி நசுக்குவான்.
  • RCTA

    ஞானமுள்ள அரசன் தீயோருக்குத் தண்டனை விதிக்கிறான். (தண்டனையாகத்) தன் தேரின் கீழே அவர்களை நசுக்கி விடுவான்.
  • KJV

    A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
  • AMP

    A wise king winnows out the wicked from among the good and brings the threshing wheel over them to separate the chaff from the grain.
  • KJVP

    A wise H2450 AMS king H4428 NMS scattereth H2219 the wicked H7563 AMP , and bringeth H7725 W-VHY3MS the wheel H212 over H5921 PREP-3MP them .
  • YLT

    A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
  • ASV

    A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the threshing -wheel over them.
  • WEB

    A wise king winnows out the wicked, And drives the threshing wheel over them.
  • NASB

    A wise king winnows the wicked, and threshes them under the cartwheel.
  • ESV

    A wise king winnows the wicked and drives the wheel over them.
  • RV

    A wise king winnoweth the wicked, and bringeth the {cf15i threshing} wheel over them.
  • RSV

    A wise king winnows the wicked, and drives the wheel over them.
  • NKJV

    A wise king sifts out the wicked, And brings the threshing wheel over them.
  • MKJV

    A wise king scatters the wicked and brings the wheel over them.
  • AKJV

    A wise king scatters the wicked, and brings the wheel over them.
  • NRSV

    A wise king winnows the wicked, and drives the wheel over them.
  • NIV

    A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.
  • NIRV

    A wise king gets rid of evil people. He runs the threshing wheel over them.
  • NLT

    A wise king scatters the wicked like wheat, then runs his threshing wheel over them.
  • MSG

    After careful scrutiny, a wise leader makes a clean sweep of rebels and dolts.
  • GNB

    A wise king will find out who is doing wrong, and will punish him without pity.
  • NET

    A wise king separates out the wicked; he turns the threshing wheel over them.
  • ERVEN

    Like a farmer who separates wheat from the chaff, a wise king will decide who is wrong and crush them.
Total 30 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 30
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References