தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
6. அவைகளை நீ கர்த்தருடைய சந்நிதியில் பரிசுத்தமான மேஜையின்மேல் இரண்டு அடுக்காக, ஒவ்வொரு அடுக்கில் அவ்வாறு அப்பம் இருக்கும்படியாக வைத்து,

ERVTA
6. கர்த்தருக்கு முன்பாக தங்கத்தாலான மேஜையின்மேல் இரண்டு வரிசையாக அப்பங்களை அடுக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு வரிசையிலும் ஆறு அப்பங்கள் இருக்கட்டும்.

IRVTA
6. அவைகளை நீ யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் பரிசுத்தமான மேஜையின்மேல் இரண்டு அடுக்காக, ஒவ்வொரு அடுக்கிலும் ஆறு ஆறு அப்பங்கள் இருக்கும்படியாக வைத்து,

ECTA
6. அவற்றை நீ ஆண்டவர் திருமுன் பசும்பொன் மேசையில் அடுக்குக்கு ஆறு வீதம் இரண்டு அடுக்காக வைக்க வேண்டும்.

RCTA
6. அவற்றை நீ ஆண்டவர் திருமுன் தூய்மையான மேசையின் மீது பக்கத்திற்கு ஆறாக இருபக்கமும் அடுக்கிவைப்பாய்.

OCVTA
6. ஒவ்வொரு வரிசையிலும் ஆறு அப்பங்களாக, யெகோவா முன்னிலையில் காணப்படும் சுத்தத் தங்கத்தினாலான மேஜையின்மேல் இரண்டு வரிசைகளில் அவற்றை வைக்கவேண்டும்.



KJV
6. And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.

AMP
6. And you shall set them in two rows, six in a row, upon the table of pure gold before the Lord.

KJVP
6. And thou shalt set H7760 them in two H8147 MFD rows H4634 , six H8337 RFS on a row H4635 , upon H5921 PREP the pure H2889 D-AMS table H7979 before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
6. and thou hast set them two ranks (six in the rank) on the pure table before Jehovah,

ASV
6. And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before Jehovah.

WEB
6. You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before Yahweh.

NASB
6. These you shall place in two piles, six in each pile, on the pure gold table before the LORD.

ESV
6. And you shall set them in two piles, six in a pile, on the table of pure gold before the LORD.

RV
6. And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.

RSV
6. And you shall set them in two rows, six in a row, upon the table of pure gold.

NKJV
6. "You shall set them in two rows, six in a row, on the pure [gold] table before the LORD.

MKJV
6. And you shall set them in two rows, six on a row, on the pure table before Jehovah.

AKJV
6. And you shall set them in two rows, six on a row, on the pure table before the LORD.

NRSV
6. You shall place them in two rows, six in a row, on the table of pure gold.

NIV
6. Set them in two rows, six in each row, on the table of pure gold before the LORD.

NIRV
6. Place them in two rows. Put six loaves in each row on the table that is made out of pure gold. The table stands in front of me.

NLT
6. Place the bread before the LORD on the pure gold table, and arrange the loaves in two rows, with six loaves in each row.

MSG
6. Arrange them in two rows of six each on the Table of pure gold before GOD.

GNB
6. Put the loaves in two rows, six in each row, on the table covered with pure gold, which is in the LORD's presence.

NET
6. and you must set them in two rows, six in a row, on the ceremonially pure table before the LORD.

ERVEN
6. Put them in two rows on the golden table before the Lord. Six loaves will be in each row.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 23
  • அவைகளை நீ கர்த்தருடைய சந்நிதியில் பரிசுத்தமான மேஜையின்மேல் இரண்டு அடுக்காக, ஒவ்வொரு அடுக்கில் அவ்வாறு அப்பம் இருக்கும்படியாக வைத்து,
  • ERVTA

    கர்த்தருக்கு முன்பாக தங்கத்தாலான மேஜையின்மேல் இரண்டு வரிசையாக அப்பங்களை அடுக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு வரிசையிலும் ஆறு அப்பங்கள் இருக்கட்டும்.
  • IRVTA

    அவைகளை நீ யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் பரிசுத்தமான மேஜையின்மேல் இரண்டு அடுக்காக, ஒவ்வொரு அடுக்கிலும் ஆறு ஆறு அப்பங்கள் இருக்கும்படியாக வைத்து,
  • ECTA

    அவற்றை நீ ஆண்டவர் திருமுன் பசும்பொன் மேசையில் அடுக்குக்கு ஆறு வீதம் இரண்டு அடுக்காக வைக்க வேண்டும்.
  • RCTA

    அவற்றை நீ ஆண்டவர் திருமுன் தூய்மையான மேசையின் மீது பக்கத்திற்கு ஆறாக இருபக்கமும் அடுக்கிவைப்பாய்.
  • OCVTA

    ஒவ்வொரு வரிசையிலும் ஆறு அப்பங்களாக, யெகோவா முன்னிலையில் காணப்படும் சுத்தத் தங்கத்தினாலான மேஜையின்மேல் இரண்டு வரிசைகளில் அவற்றை வைக்கவேண்டும்.
  • KJV

    And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.
  • AMP

    And you shall set them in two rows, six in a row, upon the table of pure gold before the Lord.
  • KJVP

    And thou shalt set H7760 them in two H8147 MFD rows H4634 , six H8337 RFS on a row H4635 , upon H5921 PREP the pure H2889 D-AMS table H7979 before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    and thou hast set them two ranks (six in the rank) on the pure table before Jehovah,
  • ASV

    And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before Jehovah.
  • WEB

    You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before Yahweh.
  • NASB

    These you shall place in two piles, six in each pile, on the pure gold table before the LORD.
  • ESV

    And you shall set them in two piles, six in a pile, on the table of pure gold before the LORD.
  • RV

    And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.
  • RSV

    And you shall set them in two rows, six in a row, upon the table of pure gold.
  • NKJV

    "You shall set them in two rows, six in a row, on the pure gold table before the LORD.
  • MKJV

    And you shall set them in two rows, six on a row, on the pure table before Jehovah.
  • AKJV

    And you shall set them in two rows, six on a row, on the pure table before the LORD.
  • NRSV

    You shall place them in two rows, six in a row, on the table of pure gold.
  • NIV

    Set them in two rows, six in each row, on the table of pure gold before the LORD.
  • NIRV

    Place them in two rows. Put six loaves in each row on the table that is made out of pure gold. The table stands in front of me.
  • NLT

    Place the bread before the LORD on the pure gold table, and arrange the loaves in two rows, with six loaves in each row.
  • MSG

    Arrange them in two rows of six each on the Table of pure gold before GOD.
  • GNB

    Put the loaves in two rows, six in each row, on the table covered with pure gold, which is in the LORD's presence.
  • NET

    and you must set them in two rows, six in a row, on the ceremonially pure table before the LORD.
  • ERVEN

    Put them in two rows on the golden table before the Lord. Six loaves will be in each row.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References