தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
25. அவன் சோராவுக்கும் எஸ்தாவோலுக்கும் நடுவிலுள்ள தாணின் பாளயத்தில் இருக்கையில் கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவனை ஏவத்துவக்கினார்.

ERVTA
25. கர்த்தருடைய ஆவி சிம்சோன் மீது வந்து, அவன் மகானே தாண் என்னும் நகரிலிருக்கும்போது கர்த்தருடைய ஆவியானவர் கிரியை செய்ய ஆரம்பித்தார். மகானே நகரம் என்பது சோரா என்னும் நகரத்திற்கும் எஸ்தாவோல் என்னும் நகரத்திற்கும் நடுவில் உள்ளது.

IRVTA
25. அவன் சோராவுக்கும் எஸ்தாவோலுக்கும் நடுவிலுள்ள தாணின் முகாமில் இருக்கும்போது யெகோவாவுடைய ஆவியானவர் அவனை தூண்டத்தொடங்கினார்.

ECTA
25. சோராவுக்கும், எசுத்தாவேலுக்குமிடையே அவன் இருக்கும்போது தான் ஆண்டவரின் ஆவி அவனைத் தூண்டத் தொடங்கியது.

RCTA
25. பிறகு அவன் சாராவுக்கும் எஸ்தாவோலுக்கும் நடுவிலுள்ள தானின் பாளையத்திலிருக்கும் போது ஆண்டவரின் ஆவி அவன் மேல் இருக்கத் தொடங்கிற்று.

OCVTA
25. அவன் சோராவுக்கும், எஸ்தாவோலுக்கும் இடையிலுள்ள தாணின் [*தாணின் என்பது மஹானேஷ் என்று அர்த்தம்.] முகாமில் இருக்கும்போது யெகோவாவின் ஆவியானவர் அவனைத் தூண்டத்தொடங்கினார்.



KJV
25. And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.

AMP
25. And the Spirit of the Lord began to move him at times in Mahaneh-dan [the camp of Dan] between Zorah and Eshtaol.

KJVP
25. And the Spirit H7307 NFS of the LORD H3068 EDS began H2490 to move H6470 him at times in the camp H4264 of Dan H1835 between H996 PREP Zorah H6881 and Eshtaol H847 .

YLT
25. and the Spirit of Jehovah beginneth to move him in the camp of Dan, between Zorah and Eshtaol.

ASV
25. And the Spirit of Jehovah began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

WEB
25. The Spirit of Yahweh began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

NASB
25. the spirit of the LORD first stirred him in Mahaneh-dan, which is between Zorah and Eshtaol.

ESV
25. And the Spirit of the LORD began to stir him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

RV
25. And the spirit of the LORD began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

RSV
25. And the Spirit of the LORD began to stir him in Mahanehdan, between Zorah and Eshtaol.

NKJV
25. And the Spirit of the LORD began to move upon him at Mahaneh Dan between Zorah and Eshtaol.

MKJV
25. And the Spirit of Jehovah began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.

AKJV
25. And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.

NRSV
25. The spirit of the LORD began to stir him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

NIV
25. and the Spirit of the LORD began to stir him while he was in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.

NIRV
25. The Spirit of the Lord began to work in his life. It happened while he was in Mahaneh Dan. It's between Zorah and Eshtaol.

NLT
25. And the Spirit of the LORD began to stir him while he lived in Mahaneh-dan, which is located between the towns of Zorah and Eshtaol.

MSG
25. The Spirit of GOD began working in him while he was staying at a Danite camp between Zorah and Eshtaol.

GNB
25. And the LORD's power began to strengthen him while he was between Zorah and Eshtaol in the Camp of Dan.

NET
25. The LORD's spirit began to control him in Mahaneh Dan between Zorah and Eshtaol.

ERVEN
25. The Spirit of the Lord began to work in Samson while he was in the city of Mahaneh Dan. That city is between the cities of Zorah and Eshtaol.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 25
  • அவன் சோராவுக்கும் எஸ்தாவோலுக்கும் நடுவிலுள்ள தாணின் பாளயத்தில் இருக்கையில் கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவனை ஏவத்துவக்கினார்.
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய ஆவி சிம்சோன் மீது வந்து, அவன் மகானே தாண் என்னும் நகரிலிருக்கும்போது கர்த்தருடைய ஆவியானவர் கிரியை செய்ய ஆரம்பித்தார். மகானே நகரம் என்பது சோரா என்னும் நகரத்திற்கும் எஸ்தாவோல் என்னும் நகரத்திற்கும் நடுவில் உள்ளது.
  • IRVTA

    அவன் சோராவுக்கும் எஸ்தாவோலுக்கும் நடுவிலுள்ள தாணின் முகாமில் இருக்கும்போது யெகோவாவுடைய ஆவியானவர் அவனை தூண்டத்தொடங்கினார்.
  • ECTA

    சோராவுக்கும், எசுத்தாவேலுக்குமிடையே அவன் இருக்கும்போது தான் ஆண்டவரின் ஆவி அவனைத் தூண்டத் தொடங்கியது.
  • RCTA

    பிறகு அவன் சாராவுக்கும் எஸ்தாவோலுக்கும் நடுவிலுள்ள தானின் பாளையத்திலிருக்கும் போது ஆண்டவரின் ஆவி அவன் மேல் இருக்கத் தொடங்கிற்று.
  • OCVTA

    அவன் சோராவுக்கும், எஸ்தாவோலுக்கும் இடையிலுள்ள தாணின் *தாணின் என்பது மஹானேஷ் என்று அர்த்தம். முகாமில் இருக்கும்போது யெகோவாவின் ஆவியானவர் அவனைத் தூண்டத்தொடங்கினார்.
  • KJV

    And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.
  • AMP

    And the Spirit of the Lord began to move him at times in Mahaneh-dan the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.
  • KJVP

    And the Spirit H7307 NFS of the LORD H3068 EDS began H2490 to move H6470 him at times in the camp H4264 of Dan H1835 between H996 PREP Zorah H6881 and Eshtaol H847 .
  • YLT

    and the Spirit of Jehovah beginneth to move him in the camp of Dan, between Zorah and Eshtaol.
  • ASV

    And the Spirit of Jehovah began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
  • WEB

    The Spirit of Yahweh began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
  • NASB

    the spirit of the LORD first stirred him in Mahaneh-dan, which is between Zorah and Eshtaol.
  • ESV

    And the Spirit of the LORD began to stir him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
  • RV

    And the spirit of the LORD began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
  • RSV

    And the Spirit of the LORD began to stir him in Mahanehdan, between Zorah and Eshtaol.
  • NKJV

    And the Spirit of the LORD began to move upon him at Mahaneh Dan between Zorah and Eshtaol.
  • MKJV

    And the Spirit of Jehovah began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.
  • AKJV

    And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.
  • NRSV

    The spirit of the LORD began to stir him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
  • NIV

    and the Spirit of the LORD began to stir him while he was in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.
  • NIRV

    The Spirit of the Lord began to work in his life. It happened while he was in Mahaneh Dan. It's between Zorah and Eshtaol.
  • NLT

    And the Spirit of the LORD began to stir him while he lived in Mahaneh-dan, which is located between the towns of Zorah and Eshtaol.
  • MSG

    The Spirit of GOD began working in him while he was staying at a Danite camp between Zorah and Eshtaol.
  • GNB

    And the LORD's power began to strengthen him while he was between Zorah and Eshtaol in the Camp of Dan.
  • NET

    The LORD's spirit began to control him in Mahaneh Dan between Zorah and Eshtaol.
  • ERVEN

    The Spirit of the Lord began to work in Samson while he was in the city of Mahaneh Dan. That city is between the cities of Zorah and Eshtaol.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 25
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References