தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
19. குதிரைக்கு நீ வீரியத்தைக் கொடுத்தாயோ? அதின் தொண்டையில் குமுறலை வைத்தாயோ?

ERVTA
19. “யோபுவே, நீ குதிரைக்கு அதன் வலிமையைக் கொடுத்தாயா? அதன் பிடரியில் பிடரி மயிரை வளரச் செய்தாயா?

IRVTA
19. குதிரைக்கு நீ வீரியத்தைக் கொடுத்தாயோ? அதின் தொண்டையில் குமுறலை வைத்தாயோ?

ECTA
19. குதிரைக்கு வலிமை கொடுத்தது நீயோ? அதன் கழுத்தைப் பிடரியால் உடுத்தியது நீயோ?

RCTA
19. குதிரைக்கு அதன் வலிமையைத் தருகிறவன் நீயோ? அதன் கழுத்தைப் பிடரி மயிரால் உடுத்துகிறவன் நீயோ?

OCVTA
19. “குதிரைக்கு அதின் பலத்தை நீ கொடுக்கிறாயோ? அதின் கழுத்தைப் பிடரிமயிரினால் மூடியது நீயோ?



KJV
19. Hath thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?

AMP
19. Have you given the horse his might? Have you clothed his neck with quivering and a shaking mane?

KJVP
19. Hast thou given H5414 I-VQY2MS the horse H5483 LD-NMS strength H1369 NFS ? hast thou clothed H3847 I-VHY2MS his neck H6677 CMS-3MS with thunder H7483 NFS ?

YLT
19. Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck [with] a mane?

ASV
19. Hast thou given the horse his might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?

WEB
19. "Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?

NASB
19. Do you give the horse his strength, and endow his neck with splendor?

ESV
19. "Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?

RV
19. Hast thou given the horse {cf15i his} might? hast thou clothed his neck with the quivering mane?

RSV
19. "Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with strength?

NKJV
19. "Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with thunder?

MKJV
19. Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with a mane?

AKJV
19. Have you given the horse strength? have you clothed his neck with thunder?

NRSV
19. "Do you give the horse its might? Do you clothe its neck with mane?

NIV
19. "Do you give the horse his strength or clothe his neck with a flowing mane?

NIRV
19. "Job, do you give horses their strength? Do you put flowing manes on their necks?

NLT
19. "Have you given the horse its strength or clothed its neck with a flowing mane?

MSG
19. "Are you the one who gave the horse his prowess and adorned him with a shimmering mane?

GNB
19. Was it you, Job, who made horses so strong and gave them their flowing manes?

NET
19. "Do you give the horse its strength? Do you clothe its neck with a mane?

ERVEN
19. "Did you give the horse its strength? Did you put the mane on its neck?



பதிவுகள்

மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 30
  • குதிரைக்கு நீ வீரியத்தைக் கொடுத்தாயோ? அதின் தொண்டையில் குமுறலை வைத்தாயோ?
  • ERVTA

    “யோபுவே, நீ குதிரைக்கு அதன் வலிமையைக் கொடுத்தாயா? அதன் பிடரியில் பிடரி மயிரை வளரச் செய்தாயா?
  • IRVTA

    குதிரைக்கு நீ வீரியத்தைக் கொடுத்தாயோ? அதின் தொண்டையில் குமுறலை வைத்தாயோ?
  • ECTA

    குதிரைக்கு வலிமை கொடுத்தது நீயோ? அதன் கழுத்தைப் பிடரியால் உடுத்தியது நீயோ?
  • RCTA

    குதிரைக்கு அதன் வலிமையைத் தருகிறவன் நீயோ? அதன் கழுத்தைப் பிடரி மயிரால் உடுத்துகிறவன் நீயோ?
  • OCVTA

    “குதிரைக்கு அதின் பலத்தை நீ கொடுக்கிறாயோ? அதின் கழுத்தைப் பிடரிமயிரினால் மூடியது நீயோ?
  • KJV

    Hath thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
  • AMP

    Have you given the horse his might? Have you clothed his neck with quivering and a shaking mane?
  • KJVP

    Hast thou given H5414 I-VQY2MS the horse H5483 LD-NMS strength H1369 NFS ? hast thou clothed H3847 I-VHY2MS his neck H6677 CMS-3MS with thunder H7483 NFS ?
  • YLT

    Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck with a mane?
  • ASV

    Hast thou given the horse his might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?
  • WEB

    "Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?
  • NASB

    Do you give the horse his strength, and endow his neck with splendor?
  • ESV

    "Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?
  • RV

    Hast thou given the horse {cf15i his} might? hast thou clothed his neck with the quivering mane?
  • RSV

    "Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with strength?
  • NKJV

    "Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with thunder?
  • MKJV

    Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with a mane?
  • AKJV

    Have you given the horse strength? have you clothed his neck with thunder?
  • NRSV

    "Do you give the horse its might? Do you clothe its neck with mane?
  • NIV

    "Do you give the horse his strength or clothe his neck with a flowing mane?
  • NIRV

    "Job, do you give horses their strength? Do you put flowing manes on their necks?
  • NLT

    "Have you given the horse its strength or clothed its neck with a flowing mane?
  • MSG

    "Are you the one who gave the horse his prowess and adorned him with a shimmering mane?
  • GNB

    Was it you, Job, who made horses so strong and gave them their flowing manes?
  • NET

    "Do you give the horse its strength? Do you clothe its neck with a mane?
  • ERVEN

    "Did you give the horse its strength? Did you put the mane on its neck?
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References