தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
24. மனுஷர் நோக்கிப்பார்க்கிற அவருடைய கிரியையை நீர் மகிமைப்படுத்த நினையும்.

ERVTA
24. தேவன் செய்த காரியங்களுக்காக அவரைத் துதிக்க வேண்டுமென நினைவுகூருங்கள். தேவனைத் துதிக்கும் பல பாடல்களை ஜனங்கள் எழுதியிருக்கிறார்கள்.

IRVTA
24. மனிதர் நோக்கிப்பார்க்கிற அவருடைய செயல்களை நீர் மகிமைப்படுத்த நினையும்.

ECTA
24. அவர் செயலைப் புகழ்வதில் கருத்தாயிரும். மாந்தர் அதனைப் பாடிப்போயினர்.

RCTA
24. மனிதர்கள் போற்றிப் பாடியுள்ள அவரது செயலை மேன்மைப்படுத்தக் கருத்தாயிரும்.

OCVTA
24. மனிதர்கள் புகழ்ந்து பாடும் பாடல்களால் அவருடைய செயலை மேன்மைப்படுத்த நினைவுகூரும்.



KJV
24. Remember that thou magnify his work, which men behold.

AMP
24. Remember that [by submission] you magnify God's work, of which men have sung.

KJVP
24. Remember H2142 VQI2MS that H3588 CONJ thou magnify H7679 VHY2MS his work H6467 CMS-3MS , which H834 RPRO men H376 NMP behold H7789 .

YLT
24. Remember that thou magnify His work That men have beheld.

ASV
24. Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.

WEB
24. "Remember that you magnify his work, Whereof men have sung.

NASB
24. Remember, you should extol his work, which men have praised in song.

ESV
24. "Remember to extol his work, of which men have sung.

RV
24. Remember that thou magnify his work, whereof men have sung.

RSV
24. "Remember to extol his work, of which men have sung.

NKJV
24. " Remember to magnify His work, Of which men have sung.

MKJV
24. Remember that you magnify His work of which men have sung;

AKJV
24. Remember that you magnify his work, which men behold.

NRSV
24. "Remember to extol his work, of which mortals have sung.

NIV
24. Remember to extol his work, which men have praised in song.

NIRV
24. Remember to thank him for what he's done. People have praised him with their songs.

NLT
24. Instead, glorify his mighty works, singing songs of praise.

MSG
24. Remember, then, to praise his workmanship, which is so often celebrated in song.

GNB
24. He has always been praised for what he does; you also must praise him.

NET
24. Remember to extol his work, which people have praised in song.

ERVEN
24. Remember to praise him for what he has done, as many others have done in song.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 33
  • மனுஷர் நோக்கிப்பார்க்கிற அவருடைய கிரியையை நீர் மகிமைப்படுத்த நினையும்.
  • ERVTA

    தேவன் செய்த காரியங்களுக்காக அவரைத் துதிக்க வேண்டுமென நினைவுகூருங்கள். தேவனைத் துதிக்கும் பல பாடல்களை ஜனங்கள் எழுதியிருக்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    மனிதர் நோக்கிப்பார்க்கிற அவருடைய செயல்களை நீர் மகிமைப்படுத்த நினையும்.
  • ECTA

    அவர் செயலைப் புகழ்வதில் கருத்தாயிரும். மாந்தர் அதனைப் பாடிப்போயினர்.
  • RCTA

    மனிதர்கள் போற்றிப் பாடியுள்ள அவரது செயலை மேன்மைப்படுத்தக் கருத்தாயிரும்.
  • OCVTA

    மனிதர்கள் புகழ்ந்து பாடும் பாடல்களால் அவருடைய செயலை மேன்மைப்படுத்த நினைவுகூரும்.
  • KJV

    Remember that thou magnify his work, which men behold.
  • AMP

    Remember that by submission you magnify God's work, of which men have sung.
  • KJVP

    Remember H2142 VQI2MS that H3588 CONJ thou magnify H7679 VHY2MS his work H6467 CMS-3MS , which H834 RPRO men H376 NMP behold H7789 .
  • YLT

    Remember that thou magnify His work That men have beheld.
  • ASV

    Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
  • WEB

    "Remember that you magnify his work, Whereof men have sung.
  • NASB

    Remember, you should extol his work, which men have praised in song.
  • ESV

    "Remember to extol his work, of which men have sung.
  • RV

    Remember that thou magnify his work, whereof men have sung.
  • RSV

    "Remember to extol his work, of which men have sung.
  • NKJV

    " Remember to magnify His work, Of which men have sung.
  • MKJV

    Remember that you magnify His work of which men have sung;
  • AKJV

    Remember that you magnify his work, which men behold.
  • NRSV

    "Remember to extol his work, of which mortals have sung.
  • NIV

    Remember to extol his work, which men have praised in song.
  • NIRV

    Remember to thank him for what he's done. People have praised him with their songs.
  • NLT

    Instead, glorify his mighty works, singing songs of praise.
  • MSG

    Remember, then, to praise his workmanship, which is so often celebrated in song.
  • GNB

    He has always been praised for what he does; you also must praise him.
  • NET

    Remember to extol his work, which people have praised in song.
  • ERVEN

    Remember to praise him for what he has done, as many others have done in song.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References