தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
13. பேதுரு வாசற்கதவைத் தட்டினபோது ரோதை என்னும் பேர்கொண்ட ஒரு பெண் ஒற்றுக்கேட்க வந்தாள்.

13. பேதுரு வாசற்கதவைத் தட்டினபோது ரோதை என்னும் பேர்கொண்ட ஒரு பெண் ஒற்றுக்கேட்க வந்தாள்.

ERVTA
13. பேதுரு வெளிக் கதவைத் தட்டினான். ரோதை என்னும் பெயருள்ள வேலைக்காரச் சிறுமி பதில் கூற வந்தாள்.

IRVTA
13. பேதுரு வாசற்கதவைத் தட்டினபோது ரோதை என்னும் பெயர்கொண்ட ஒரு பெண் யாரென்று கேட்க வந்தாள்.

ECTA
13. அவர் வெளிக் கதவைத் தட்டியபோது ரோதி என்னும் பெயருடைய பணிப்பெண், தட்டியது யாரெனப் பார்க்க வந்தார்.

RCTA
13. அங்கே பலர் கூடி செபித்துக்கொண்டிருந்தனர் அவர் தெருக் கதவைத் தட்டியபொழுது ரோதே என்னும் பணிப் பெண் யாரெனப் பார்க்க வந்தாள்.



KJV
13. And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.

AMP
13. And when he knocked at the gate of the porch, a maid named Rhoda came to answer.

KJVP
13. And G1161 CONJ as Peter G4074 N-GSM knocked G2925 V-AAP-GSM at the G3588 T-ASF door G2374 N-ASF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM gate G4440 N-GSM , a damsel G3814 N-NSF came G4334 V-2AAI-3S to hearken G5219 V-AAN , named G3686 N-DSN Rhoda G4498 N-NSF .

YLT
13. And Peter having knocked at the door of the porch, there came a damsel to hearken, by name Rhoda,

ASV
13. And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda.

WEB
13. When Peter knocked at the door of the gate, a maid named Rhoda came to answer.

NASB
13. When he knocked on the gateway door, a maid named Rhoda came to answer it.

ESV
13. And when he knocked at the door of the gateway, a servant girl named Rhoda came to answer.

RV
13. And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda.

RSV
13. And when he knocked at the door of the gateway, a maid named Rhoda came to answer.

NKJV
13. And as Peter knocked at the door of the gate, a girl named Rhoda came to answer.

MKJV
13. And as Peter knocked at the door of the porch, a girl named Rhoda came to listen.

AKJV
13. And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to listen, named Rhoda.

NRSV
13. When he knocked at the outer gate, a maid named Rhoda came to answer.

NIV
13. Peter knocked at the outer entrance, and a servant girl named Rhoda came to answer the door.

NIRV
13. Peter knocked at the outer entrance. A servant named Rhoda came to answer the door.

NLT
13. He knocked at the door in the gate, and a servant girl named Rhoda came to open it.

MSG
13. When he knocked on the door to the courtyard, a young woman named Rhoda came to see who it was.

GNB
13. Peter knocked at the outside door, and a servant named Rhoda came to answer it.

NET
13. When he knocked at the door of the outer gate, a slave girl named Rhoda answered.

ERVEN
13. Peter knocked on the outside door. A servant girl named Rhoda came to answer it.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 25
  • பேதுரு வாசற்கதவைத் தட்டினபோது ரோதை என்னும் பேர்கொண்ட ஒரு பெண் ஒற்றுக்கேட்க வந்தாள்.
  • பேதுரு வாசற்கதவைத் தட்டினபோது ரோதை என்னும் பேர்கொண்ட ஒரு பெண் ஒற்றுக்கேட்க வந்தாள்.
  • ERVTA

    பேதுரு வெளிக் கதவைத் தட்டினான். ரோதை என்னும் பெயருள்ள வேலைக்காரச் சிறுமி பதில் கூற வந்தாள்.
  • IRVTA

    பேதுரு வாசற்கதவைத் தட்டினபோது ரோதை என்னும் பெயர்கொண்ட ஒரு பெண் யாரென்று கேட்க வந்தாள்.
  • ECTA

    அவர் வெளிக் கதவைத் தட்டியபோது ரோதி என்னும் பெயருடைய பணிப்பெண், தட்டியது யாரெனப் பார்க்க வந்தார்.
  • RCTA

    அங்கே பலர் கூடி செபித்துக்கொண்டிருந்தனர் அவர் தெருக் கதவைத் தட்டியபொழுது ரோதே என்னும் பணிப் பெண் யாரெனப் பார்க்க வந்தாள்.
  • KJV

    And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
  • AMP

    And when he knocked at the gate of the porch, a maid named Rhoda came to answer.
  • KJVP

    And G1161 CONJ as Peter G4074 N-GSM knocked G2925 V-AAP-GSM at the G3588 T-ASF door G2374 N-ASF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM gate G4440 N-GSM , a damsel G3814 N-NSF came G4334 V-2AAI-3S to hearken G5219 V-AAN , named G3686 N-DSN Rhoda G4498 N-NSF .
  • YLT

    And Peter having knocked at the door of the porch, there came a damsel to hearken, by name Rhoda,
  • ASV

    And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda.
  • WEB

    When Peter knocked at the door of the gate, a maid named Rhoda came to answer.
  • NASB

    When he knocked on the gateway door, a maid named Rhoda came to answer it.
  • ESV

    And when he knocked at the door of the gateway, a servant girl named Rhoda came to answer.
  • RV

    And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda.
  • RSV

    And when he knocked at the door of the gateway, a maid named Rhoda came to answer.
  • NKJV

    And as Peter knocked at the door of the gate, a girl named Rhoda came to answer.
  • MKJV

    And as Peter knocked at the door of the porch, a girl named Rhoda came to listen.
  • AKJV

    And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to listen, named Rhoda.
  • NRSV

    When he knocked at the outer gate, a maid named Rhoda came to answer.
  • NIV

    Peter knocked at the outer entrance, and a servant girl named Rhoda came to answer the door.
  • NIRV

    Peter knocked at the outer entrance. A servant named Rhoda came to answer the door.
  • NLT

    He knocked at the door in the gate, and a servant girl named Rhoda came to open it.
  • MSG

    When he knocked on the door to the courtyard, a young woman named Rhoda came to see who it was.
  • GNB

    Peter knocked at the outside door, and a servant named Rhoda came to answer it.
  • NET

    When he knocked at the door of the outer gate, a slave girl named Rhoda answered.
  • ERVEN

    Peter knocked on the outside door. A servant girl named Rhoda came to answer it.
Total 25 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 25
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References