TOV
13. ஆகையால் தாவீது ஏதோமிலே தாணையம் போட்டான்; ஏதோமியர் எல்லாரும் அவனைச் சேவிக்கிறவர்களானார்கள்; தாவீது போனஇடத்திலெல்லாம் கர்த்தர் அவனைக் காப்பாற்றினார்.
ERVTA
13. அபிசாயி ஏதோமில் அரண் அமைத்தான். அனைத்து ஏதோமியரும் தாவீதின் வேலைக்காரர்களானார்கள். தாவீது செல்லுமிடங்களில் எல்லாம் கர்த்தர் வெற்றியளித்தார்.
IRVTA
13. ஆகையால் தாவீது ஏதோமிலே படைகளை வைத்தான்; ஏதோமியர்கள் எல்லோரும் அவனுக்குப் பணிவிடை செய்கிறவர்களானார்கள்; தாவீது போன இடங்களிலெல்லாம் யெகோவா அவனைக் காப்பாற்றினார்.
ECTA
13. அவர் ஏதோமில் பாளையங்களை அமைத்தார். ஏதோமியர் யாவரும் தாவீதுக்கு அடிமைகளாயினர். தாவீது சென்ற இடமெல்லாம் ஆண்டவர் அவருக்கு வெற்றி அளித்தார்.
RCTA
13. தாவீது ஏதோமில் காவல்படைகளை நிறுத்தினார். அதனால் இதுமேயர் அனைவரும் அவருக்கு அடிமைகளாயினர். தாவீது சென்றவிடமெல்லாம் ஆண்டவர் அவருக்கு வெற்றி அளித்தார்.
OCVTA
13. அவன் ஏதோமிலே காவல் படைகளை நிறுத்தினான். எல்லா ஏதோமியரும் தாவீதுக்குக் கீழ்ப்பட்டு இருந்தார்கள். தாவீது சென்ற இடமெல்லாம் யெகோவா அவனுக்கு வெற்றியைக் கொடுத்தார்.
KJV
13. And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
AMP
13. He put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. Thus the Lord preserved and gave victory to David wherever he went.
KJVP
13. And he put H7760 W-VQY3MS garrisons H5333 in Edom H123 ; and all H3605 CMS the Edomites H123 became H1961 W-VQY3MP David H1732 \'s servants H5650 NMP . Thus the LORD H3068 EDS preserved H3467 David H1732 whithersoever H3605 he went H1980 .
YLT
13. and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.
ASV
13. And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
WEB
13. He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
NASB
13. He set up garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. Thus the LORD made David victorious in all his campaigns.
ESV
13. Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.
RV
13. And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
RSV
13. And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.
NKJV
13. He also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And the LORD preserved David wherever he went.
MKJV
13. And he put guards in Edom. And all the men of Edom became David's servants. And Jehovah kept David safe wherever he went.
AKJV
13. And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David wherever he went.
NRSV
13. He put garrisons in Edom; and all the Edomites became subject to David. And the LORD gave victory to David wherever he went.
NIV
13. He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory everywhere he went.
NIRV
13. He stationed some soldiers in Edom. The whole nation of Edom was brought under his rule. The Lord helped David win his battles everywhere he went.
NLT
13. He placed army garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. In fact, the LORD made David victorious wherever he went.
MSG
13. He set up a puppet government in Edom and the Edomites became subjects under David. GOD gave David victory wherever he marched.
GNB
13. He set up military camps throughout Edom, and the people there became King David's subjects. The LORD made David victorious everywhere.
NET
13. He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. The LORD protected David wherever he campaigned.
ERVEN
13. Abishai also put fortresses in Edom and all the Edomites became David's servants. The Lord gave David victory everywhere he went.