தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 இராஜாக்கள்
TOV
17. ஆகாப் எலியாவைக் கண்டபோது, ஆகாப் அவனை நோக்கி: இஸ்ரவேலைக் கலங்கப்பண்ணுகிறவன் நீயல்லவா என்றான்.

ERVTA
17. அரசன் எலியாவைப் பார்த்ததும், “இது நீர்தானா? நீர்தான் இஸ்ரவேலில் எல்லா கஷ்டங்களுக்கும் காரணமானவரா?” என்று கேட்டான்.

IRVTA
17. ஆகாப் எலியாவைக் கண்டபோது, ஆகாப் அவனை நோக்கி: இஸ்ரவேலைக் கலங்கச்செய்கிறவன் நீயல்லவா என்றான்.

ECTA
17. ஆகாபு எலியாவைக் கண்டதும், "இஸ்ரயேலரிடையே கலகமூட்டுகிறவன் நீதானே?" என்றான்.

RCTA
17. ஆக்காப் எலியாசைக் கண்டவுடன் அவரை நோக்கி, "இஸ்ராயேலில் கலகம் செய்து வருபவன் நீ தானே?" என்றான்.

OCVTA
17. அவன் எலியாவைக் கண்டபோது அவனைப் பார்த்து, “இஸ்ரயேலின் கலகக்காரனே, நீயா வந்திருக்கிறாய்” என்று கேட்டான்.



KJV
17. And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, [Art] thou he that troubleth Israel?

AMP
17. When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, Are you he who troubles Israel?

KJVP
17. And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when Ahab H256 saw H7200 K-VQFC Elijah H452 , that Ahab H256 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , [ Art ] thou H859 he that H2088 DPRO troubleth H5916 Israel H3478 LMS ?

YLT
17. and it cometh to pass at Ahab's seeing Elijah, that Ahab saith unto him, `Art thou he -- the troubler of Israel?`

ASV
17. And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel?

WEB
17. It happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Is it you, you troubler of Israel?

NASB
17. and when he saw Elijah, said to him, "Is it you, you disturber of Israel?"

ESV
17. When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is it you, you troubler of Israel?"

RV
17. And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel?

RSV
17. When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is it you, you troubler of Israel?"

NKJV
17. Then it happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, "[Is that] you, O troubler of Israel?"

MKJV
17. And it happened when Ahab saw Elijah, Ahab said to him, Are you he that troubles Israel?

AKJV
17. And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Are you he that troubles Israel?

NRSV
17. When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is it you, you troubler of Israel?"

NIV
17. When he saw Elijah, he said to him, "Is that you, you troubler of Israel?"

NIRV
17. When he saw Elijah, he said to him, "Is that you? You are always stirring up trouble in Israel."

NLT
17. When Ahab saw him, he exclaimed, "So, is it really you, you troublemaker of Israel?"

MSG
17. The moment Ahab saw Elijah he said, "So it's you, old troublemaker!"

GNB
17. When Ahab saw him, he said, "So there you are---the worst troublemaker in Israel!"

NET
17. When Ahab saw Elijah, he said to him, "Is it really you, the one who brings disaster on Israel?"

ERVEN
17. When Ahab saw Elijah he said, "Is that really you, the troublemaker of Israel?"



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 46
  • ஆகாப் எலியாவைக் கண்டபோது, ஆகாப் அவனை நோக்கி: இஸ்ரவேலைக் கலங்கப்பண்ணுகிறவன் நீயல்லவா என்றான்.
  • ERVTA

    அரசன் எலியாவைப் பார்த்ததும், “இது நீர்தானா? நீர்தான் இஸ்ரவேலில் எல்லா கஷ்டங்களுக்கும் காரணமானவரா?” என்று கேட்டான்.
  • IRVTA

    ஆகாப் எலியாவைக் கண்டபோது, ஆகாப் அவனை நோக்கி: இஸ்ரவேலைக் கலங்கச்செய்கிறவன் நீயல்லவா என்றான்.
  • ECTA

    ஆகாபு எலியாவைக் கண்டதும், "இஸ்ரயேலரிடையே கலகமூட்டுகிறவன் நீதானே?" என்றான்.
  • RCTA

    ஆக்காப் எலியாசைக் கண்டவுடன் அவரை நோக்கி, "இஸ்ராயேலில் கலகம் செய்து வருபவன் நீ தானே?" என்றான்.
  • OCVTA

    அவன் எலியாவைக் கண்டபோது அவனைப் பார்த்து, “இஸ்ரயேலின் கலகக்காரனே, நீயா வந்திருக்கிறாய்” என்று கேட்டான்.
  • KJV

    And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel?
  • AMP

    When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, Are you he who troubles Israel?
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when Ahab H256 saw H7200 K-VQFC Elijah H452 , that Ahab H256 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Art thou H859 he that H2088 DPRO troubleth H5916 Israel H3478 LMS ?
  • YLT

    and it cometh to pass at Ahab's seeing Elijah, that Ahab saith unto him, `Art thou he -- the troubler of Israel?`
  • ASV

    And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel?
  • WEB

    It happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Is it you, you troubler of Israel?
  • NASB

    and when he saw Elijah, said to him, "Is it you, you disturber of Israel?"
  • ESV

    When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is it you, you troubler of Israel?"
  • RV

    And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel?
  • RSV

    When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is it you, you troubler of Israel?"
  • NKJV

    Then it happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, "Is that you, O troubler of Israel?"
  • MKJV

    And it happened when Ahab saw Elijah, Ahab said to him, Are you he that troubles Israel?
  • AKJV

    And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Are you he that troubles Israel?
  • NRSV

    When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is it you, you troubler of Israel?"
  • NIV

    When he saw Elijah, he said to him, "Is that you, you troubler of Israel?"
  • NIRV

    When he saw Elijah, he said to him, "Is that you? You are always stirring up trouble in Israel."
  • NLT

    When Ahab saw him, he exclaimed, "So, is it really you, you troublemaker of Israel?"
  • MSG

    The moment Ahab saw Elijah he said, "So it's you, old troublemaker!"
  • GNB

    When Ahab saw him, he said, "So there you are---the worst troublemaker in Israel!"
  • NET

    When Ahab saw Elijah, he said to him, "Is it really you, the one who brings disaster on Israel?"
  • ERVEN

    When Ahab saw Elijah he said, "Is that really you, the troublemaker of Israel?"
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References