TOV
13. கர்த்தாவே, திரும்பிவாரும், எதுவரைக்கும் கோபமாயிருப்பீர்? உமது அடியாருக்காகப் பரிதபியும்.
ERVTA
13. கர்த்தாவே, எங்களிடம் எப்போதும் திரும்பி வாரும். உமது பணியாட்களிடம் இரக்கமாயிரும்.
IRVTA
13. யெகோவாவே, திரும்பிவாரும், எதுவரைக்கும் கோபமாக இருப்பீர்? உமது அடியார்களுக்காகப் பரிதபியும்.
ECTA
13. ஆண்டவரே, திரும்பி வாரும்; எத்துணைக் காலம் இந்நிலை? உம் ஊழியருக்கு இரக்கம் காட்டும்.
RCTA
13. ஆண்டவரே, திரும்பி வாரும்; எவ்வளவு காலம் கோபம் கொள்வீர்? உம் ஊழியர் மீது இரக்கம் வையும்.
OCVTA
13. யெகோவாவே, மனமிரங்கும்; எவ்வளவு காலத்திற்கு இந்த நிலை? உமது பணியாளர்கள்மேல் கருணையாய் இரும்.
KJV
13. Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
AMP
13. Turn, O Lord [from Your fierce anger]! How long--? Revoke Your sentence and be compassionate and at ease toward Your servants.
KJVP
13. Return H7725 , O LORD H3068 EDS , how long H5704 PREP ? and let it repent H5162 thee concerning H5921 PREP thy servants H5650 .
YLT
13. Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
ASV
13. Return, O Jehovah; how long? And let it repent thee concerning thy servants.
WEB
13. Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!
NASB
13. Relent, O LORD! How long? Have pity on your servants!
ESV
13. Return, O LORD! How long? Have pity on your servants!
RV
13. Return, O LORD; how long? and let it repent thee concerning thy servants.
RSV
13. Return, O LORD! How long? Have pity on thy servants!
NKJV
13. Return, O LORD! How long? And have compassion on Your servants.
MKJV
13. Return, O Jehovah! How long? And give pity to Your servants.
AKJV
13. Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
NRSV
13. Turn, O LORD! How long? Have compassion on your servants!
NIV
13. Relent, O LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.
NIRV
13. Lord, please stop punishing us! How long will you keep it up? Be kind to us.
NLT
13. O LORD, come back to us! How long will you delay? Take pity on your servants!
MSG
13. Come back, GOD--how long do we have to wait?-- and treat your servants with kindness for a change.
GNB
13. How much longer will your anger last? Have pity, O LORD, on your servants!
NET
13. Turn back toward us, O LORD! How long must this suffering last? Have pity on your servants!
ERVEN
13. Lord, come back to us. Be kind to your servants.