TOV
50. அவர் தம்முடைய கோபத்துக்கு வழிதிறந்து, அவர்கள் ஆத்துமாவை மரணத்துக்கு விலக்கிக் காவாமல், அவர்கள் ஜீவனைக் கொள்ளைநோய்க்கு ஒப்புக்கொடுத்தார்.
ERVTA
50. தேவன் தமது கோபத்தைக் காட்ட ஒரு வழியைக் கண்டார். அவர் அந்த ஜனங்கள் வாழ அனுமதிக்கவில்லை. கொடிய நோயால் அவர்கள் மடியச் செய்தார்.
IRVTA
50. அவர் தம்முடைய கோபத்திற்கு வழிதிறந்து, அவர்களுடைய ஆத்துமாவை மரணத்திற்கு விலக்கிக் காக்காமல், அவர்கள் உயிரைக் கொள்ளைநோய்க்கு ஒப்புக்கொடுத்தார்.
ECTA
50. அவர் தமது சினத்திற்கு வழியைத் திறந்துவிட்டார்; அவர்களைச் சாவினின்று தப்புவிக்கவில்லை; அவர்களின் உயிரைக் கொள்ளை நோய்க்கு ஒப்புவித்தார்.
RCTA
50. தம் கோப வெள்ளம் மடை திறந்து ஓடச் செய்தார். சாவினின்று அவர்களை அவர் காக்கவில்லை; கால் நடைகளைக் கொள்ளை நோய்க்குக் கையளித்தார்.
OCVTA
50. அவர் தமது கோபத்தை வெளிப்படுத்துவதற்கான ஒரு வழியை அமைத்தார்; அவர் அவர்களை மரணத்திலிருந்து தப்பவிடாமல், கொள்ளைநோய்க்கு ஒப்புக்கொடுத்தார்.
KJV
50. He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
AMP
50. He leveled and made a straight path for His anger [to give it free course]; He did not spare [the Egyptian families] from death but gave their beasts over to the pestilence and the life [of their eldest] over to the plague.
KJVP
50. He made H6424 a way H5410 NMS to his anger H639 ; he spared H2820 not H3808 NADV their soul H5315 CFS-3MP from death H4194 M-NMS , but gave H5462 their life H2416 W-CFS-3MP over to the pestilence H1698 ;
YLT
50. He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.
ASV
50. He made a path for his anger; He spared not their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
WEB
50. He made a path for his anger. He didn't spare their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
NASB
50. He cleared a path for his anger; he did not spare them from death; he delivered their beasts to the plague.
ESV
50. He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.
RV
50. He made a path for his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
RSV
50. He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.
NKJV
50. He made a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave their life over to the plague,
MKJV
50. He made a way to His anger; He did not save their soul from death, but gave their life over to the plague,
AKJV
50. He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
NRSV
50. He made a path for his anger; he did not spare them from death, but gave their lives over to the plague.
NIV
50. He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
NIRV
50. God prepared a path for his anger. He didn't spare their lives. He gave them over to the plague.
NLT
50. He turned his anger against them; he did not spare the Egyptians' lives but ravaged them with the plague.
MSG
50. to clear the ground, preparing the way before him. He didn't spare those people, he let the plague rage through their lives.
GNB
50. He did not restrain his anger or spare their lives, but killed them with a plague.
NET
50. He sent his anger in full force; he did not spare them from death; he handed their lives over to destruction.
ERVEN
50. He found a way to show his anger. He did not spare their lives. He let them die with a deadly disease.