தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
7. இரண்டு வண்டில்களையும் நான்கு மாடுகளையும் கெர்சோன் புத்திரருக்கு, அவர்கள் வேலைக்குத்தக்க பங்காகக் கொடுத்தான்.

ERVTA
7. அவன் அவற்றில் இரண்டு வண்டிகளையும் நான்கு மாடுகளையும் கெர்சோன் குழுவினருக்குக் கொடுத்தான். அவர்களின் வேலைக்கு அந்த வண்டிகளும், மாடுகளும் தேவையாய் இருந்தன.

IRVTA
7. இரண்டு வண்டிகளையும் நான்கு மாடுகளையும் கெர்சோன் சந்ததியார்களுக்கு, அவர்கள் வேலைக்குத்தகுந்த பங்காகக் கொடுத்தான்.

ECTA
7. கேர்சோன் புதல்வருக்கு அவரவர் பணிக்கேற்ப இரண்டு வண்டிகளையும் நான்கு மாடுகளையும் கொடுத்தார்.

RCTA
7. இரண்டு வண்டிகளையும் நான்கு மாடுகளையும் ஜேற்சோன் புதல்வருக்கு அவர்கள் தேவைக்குத் தக்கபடி கொடுத்தார்.

OCVTA
7. அவன் இரண்டு வண்டிகளையும், நாலு எருதுகளையும் கெர்சோனியருக்கு அவர்களுடைய வேலைக்குத் தேவையான அளவு கொடுத்தான்.



KJV
7. Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:

AMP
7. Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;

KJVP
7. Two H8147 ONUM wagons H5699 and four H702 oxen H1241 D-NMS he gave H5414 VQQ3MS unto the sons H1121 L-CMP of Gershon H1648 , according to H6310 K-CMS their service H5656 :

YLT
7. The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,

ASV
7. Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:

WEB
7. He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:

NASB
7. He gave two wagons and four oxen to the Gershonites in proportion to their duties,

ESV
7. Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service.

RV
7. Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:

RSV
7. Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;

NKJV
7. Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;

MKJV
7. He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service.

AKJV
7. Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service:

NRSV
7. Two wagons and four oxen he gave to the Gershonites, according to their service;

NIV
7. He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required,

NIRV
7. He gave two carts and four oxen to the men from the family of Gershon. They needed them to do their work.

NLT
7. He gave two wagons and four oxen to the Gershonite division for their work,

MSG
7. He gave two wagons and four oxen to the Gershonites for their work

GNB
7. He gave two wagons and four oxen to the Gershonites,

NET
7. He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their service required;

ERVEN
7. He gave two wagons and four oxen to the men in Gershon's group. They needed the wagons and the oxen for their work.



மொத்தம் 89 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 89
  • இரண்டு வண்டில்களையும் நான்கு மாடுகளையும் கெர்சோன் புத்திரருக்கு, அவர்கள் வேலைக்குத்தக்க பங்காகக் கொடுத்தான்.
  • ERVTA

    அவன் அவற்றில் இரண்டு வண்டிகளையும் நான்கு மாடுகளையும் கெர்சோன் குழுவினருக்குக் கொடுத்தான். அவர்களின் வேலைக்கு அந்த வண்டிகளும், மாடுகளும் தேவையாய் இருந்தன.
  • IRVTA

    இரண்டு வண்டிகளையும் நான்கு மாடுகளையும் கெர்சோன் சந்ததியார்களுக்கு, அவர்கள் வேலைக்குத்தகுந்த பங்காகக் கொடுத்தான்.
  • ECTA

    கேர்சோன் புதல்வருக்கு அவரவர் பணிக்கேற்ப இரண்டு வண்டிகளையும் நான்கு மாடுகளையும் கொடுத்தார்.
  • RCTA

    இரண்டு வண்டிகளையும் நான்கு மாடுகளையும் ஜேற்சோன் புதல்வருக்கு அவர்கள் தேவைக்குத் தக்கபடி கொடுத்தார்.
  • OCVTA

    அவன் இரண்டு வண்டிகளையும், நாலு எருதுகளையும் கெர்சோனியருக்கு அவர்களுடைய வேலைக்குத் தேவையான அளவு கொடுத்தான்.
  • KJV

    Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
  • AMP

    Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
  • KJVP

    Two H8147 ONUM wagons H5699 and four H702 oxen H1241 D-NMS he gave H5414 VQQ3MS unto the sons H1121 L-CMP of Gershon H1648 , according to H6310 K-CMS their service H5656 :
  • YLT

    The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,
  • ASV

    Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
  • WEB

    He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
  • NASB

    He gave two wagons and four oxen to the Gershonites in proportion to their duties,
  • ESV

    Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service.
  • RV

    Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
  • RSV

    Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
  • NKJV

    Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
  • MKJV

    He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service.
  • AKJV

    Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service:
  • NRSV

    Two wagons and four oxen he gave to the Gershonites, according to their service;
  • NIV

    He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required,
  • NIRV

    He gave two carts and four oxen to the men from the family of Gershon. They needed them to do their work.
  • NLT

    He gave two wagons and four oxen to the Gershonite division for their work,
  • MSG

    He gave two wagons and four oxen to the Gershonites for their work
  • GNB

    He gave two wagons and four oxen to the Gershonites,
  • NET

    He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their service required;
  • ERVEN

    He gave two wagons and four oxen to the men in Gershon's group. They needed the wagons and the oxen for their work.
மொத்தம் 89 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 89
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References