TOV
54. தண்ணீர் என் தலையின்மேல் புரண்டது; நாசமானேன் என்றேன்.
ERVTA
54. என் தலைக்கு மேலே தண்ணீர் வந்தது. “நான் முடிந்து போனேன்” என்று எனக்குள் சொன்னேன்.
IRVTA
54. தண்ணீர் என் தலைக்குமேல் வந்தது; அழிந்தேன் என்றேன்.
ECTA
54. வெள்ளம் என் தலைக்குமேல் போயிற்று! "நான் தொலைந்தேன்" என்றேன்.
RCTA
54. வெள்ளப் பெருக்கு என் தலை மீது ஓடிற்று; 'நான் மடிந்தேன்' என்றேன்.
OCVTA
54. வெள்ளம் என் தலையை மூடிக்கொண்டது. நான் அழிந்து போகப்போகிறேன் என்று நினைத்தேன்.
KJV
54. Waters flowed over mine head; [then] I said, I am cut off.
AMP
54. The waters ran down on my head; I said, I am gone.
KJVP
54. Waters H4325 OMD flowed H6687 over H5921 PREP mine head H7218 CMS-1MS ; [ then ] I said H559 VQQ1MS , I am cut off H1504 .
YLT
54. Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.
ASV
54. Waters flowed over my head; I said, I am cut off.
WEB
54. Waters flowed over my head; I said, I am cut off.
NASB
54. The waters flowed over my head, and I said, "I am lost!"
ESV
54. water closed over my head; I said, 'I am lost.'
RV
54. Waters flowed over mine head; I said, I am cut off.
RSV
54. water closed over my head; I said, `I am lost.'
NKJV
54. The waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"
MKJV
54. Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.
AKJV
54. Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.
NRSV
54. water closed over my head; I said, "I am lost."
NIV
54. the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.
NIRV
54. The water rose and covered my head. I thought I was going to die.
NLT
54. The water rose over my head, and I cried out, "This is the end!"
MSG
54. Then the rains came and filled the pit. The water rose over my head. I said, 'It's all over.'
GNB
54. Water began to close over me, and I thought death was near.
NET
54. The waters closed over my head; I thought I was about to die.&u05E7; (Qof)
ERVEN
54. Water came up over my head. I said to myself, "I am finished."