தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
10. யோபு தன் சிநேகிதருக்காக வேண்டுதல் செய்தபோது, கர்த்தர் அவன் சிறையிருப்பை மாற்றினார். யோபுக்கு முன் இருந்த எல்லாவற்றைப் பார்க்கிலும் இரண்டத்தனையாய்க் கர்த்தர் அவனுக்குத் தந்தருளினார்.

ERVTA
10. யோபு அவனது நண்பர்களுக்காக ஜெபம் செய்தான். தேவன் யோபுவை மீண்டும் வெற்றிபெறச் செய்தார். கர்த்தர் யோபுவுக்கு முன்பிருந்ததைக் காட்டிலும் இரண்டு மடங்காக எல்லாவற்றையும் கொடுத்தார்.

IRVTA
10. யோபு தன் நண்பனுக்காக வேண்டுதல் செய்தபோது, யெகோவா அவனுடைய சிறையிருப்பை மாற்றினார். யோபுக்கு முன் இருந்த எல்லாவற்றைவிட இரண்டுமடங்காகக் யெகோவா அவனுக்குத் தந்தருளினார்.

ECTA
10. யோபு தம் நண்பர்களுக்காக மன்றாடின பிறகு, ஆண்டவர் செல்வங்களையெல்லாம் மீண்டும் நல்கினார். மேலும் அவர் யோபுக்கு இருந்தனவற்றை எல்லாம் இரண்டு மடங்கு ஆக்கினார்.

RCTA
10. யோபு தம் நண்பர்களுக்காக வேண்டிக் கொண்ட பின்பு, ஆண்டவர் அவருடைய செல்வச் சிறப்புகளை மீண்டும் தந்தருளினார்; யோபு முன்னர் கொண்டிருந்ததைப் போல் இரு மடங்கு அவருக்குக் கொடுத்தார்.

OCVTA
10. யோபு தன் நண்பர்களுக்காக வேண்டுதல் செய்தபின், யெகோவா அவனுக்கு முன்பு இருந்தவற்றைப்போல், இருமடங்கு அதிகமான செல்வத்தைக் கொடுத்து, திரும்பவும் அவனைச் செல்வந்தனாக்கினார்.



KJV
10. And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.

AMP
10. And the Lord turned the captivity of Job and restored his fortunes, when he prayed for his friends; also the Lord gave Job twice as much as he had before. [Deut. 30:1-3; Ps. 126:1, 2.]

KJVP
10. And the LORD H3068 NAME-4MS turned H7725 VQQ3MS the captivity H7622 CFS of Job H347 EMS , when he prayed H6419 B-VTFC-3MS for H1157 PREP his friends H7453 NMS-3MS : also the LORD H3068 EDS gave H3254 W-VHPMS Job H347 L-EMS twice H4932 L-NMS as much as he had before H834 RPRO .

YLT
10. And Jehovah hath turned [to] the captivity of Job in his praying for his friends, and Jehovah doth add [to] all that Job hath -- to double.

ASV
10. And Jehovah turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: and Jehovah gave Job twice as much as he had before.

WEB
10. Yahweh turned the captivity of Job, when he prayed for his friends. Yahweh gave Job twice as much as he had before.

NASB
10. Also, the LORD restored the prosperity of Job, after he had prayed for his friends; the LORD even gave to Job twice as much as he had before.

ESV
10. And the LORD restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends. And the LORD gave Job twice as much as he had before.

RV
10. And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: and the LORD gave Job twice as much as he had before.

RSV
10. And the LORD restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends; and the LORD gave Job twice as much as he had before.

NKJV
10. And the LORD restored Job's losses when he prayed for his friends. Indeed the LORD gave Job twice as much as he had before.

MKJV
10. And Jehovah turned the captivity of Job when he prayed for his friends. Also Jehovah added to Job all that had been his, to double.

AKJV
10. And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.

NRSV
10. And the LORD restored the fortunes of Job when he had prayed for his friends; and the LORD gave Job twice as much as he had before.

NIV
10. After Job had prayed for his friends, the LORD made him prosperous again and gave him twice as much as he had before.

NIRV
10. After Job had prayed for his friends, the Lord made him successful again. He gave him twice as much as he had before.

NLT
10. When Job prayed for his friends, the LORD restored his fortunes. In fact, the LORD gave him twice as much as before!

MSG
10. After Job had interceded for his friends, GOD restored his fortune--and then doubled it!

GNB
10. Then, after Job had prayed for his three friends, the LORD made him prosperous again and gave him twice as much as he had had before.

NET
10. So the LORD restored what Job had lost after he prayed for his friends, and the LORD doubled all that had belonged to Job.

ERVEN
10. Job prayed for his friends, and the Lord made Job successful again. God gave him twice as much as he had before.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • யோபு தன் சிநேகிதருக்காக வேண்டுதல் செய்தபோது, கர்த்தர் அவன் சிறையிருப்பை மாற்றினார். யோபுக்கு முன் இருந்த எல்லாவற்றைப் பார்க்கிலும் இரண்டத்தனையாய்க் கர்த்தர் அவனுக்குத் தந்தருளினார்.
  • ERVTA

    யோபு அவனது நண்பர்களுக்காக ஜெபம் செய்தான். தேவன் யோபுவை மீண்டும் வெற்றிபெறச் செய்தார். கர்த்தர் யோபுவுக்கு முன்பிருந்ததைக் காட்டிலும் இரண்டு மடங்காக எல்லாவற்றையும் கொடுத்தார்.
  • IRVTA

    யோபு தன் நண்பனுக்காக வேண்டுதல் செய்தபோது, யெகோவா அவனுடைய சிறையிருப்பை மாற்றினார். யோபுக்கு முன் இருந்த எல்லாவற்றைவிட இரண்டுமடங்காகக் யெகோவா அவனுக்குத் தந்தருளினார்.
  • ECTA

    யோபு தம் நண்பர்களுக்காக மன்றாடின பிறகு, ஆண்டவர் செல்வங்களையெல்லாம் மீண்டும் நல்கினார். மேலும் அவர் யோபுக்கு இருந்தனவற்றை எல்லாம் இரண்டு மடங்கு ஆக்கினார்.
  • RCTA

    யோபு தம் நண்பர்களுக்காக வேண்டிக் கொண்ட பின்பு, ஆண்டவர் அவருடைய செல்வச் சிறப்புகளை மீண்டும் தந்தருளினார்; யோபு முன்னர் கொண்டிருந்ததைப் போல் இரு மடங்கு அவருக்குக் கொடுத்தார்.
  • OCVTA

    யோபு தன் நண்பர்களுக்காக வேண்டுதல் செய்தபின், யெகோவா அவனுக்கு முன்பு இருந்தவற்றைப்போல், இருமடங்கு அதிகமான செல்வத்தைக் கொடுத்து, திரும்பவும் அவனைச் செல்வந்தனாக்கினார்.
  • KJV

    And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.
  • AMP

    And the Lord turned the captivity of Job and restored his fortunes, when he prayed for his friends; also the Lord gave Job twice as much as he had before. Deut. 30:1-3; Ps. 126:1, 2.
  • KJVP

    And the LORD H3068 NAME-4MS turned H7725 VQQ3MS the captivity H7622 CFS of Job H347 EMS , when he prayed H6419 B-VTFC-3MS for H1157 PREP his friends H7453 NMS-3MS : also the LORD H3068 EDS gave H3254 W-VHPMS Job H347 L-EMS twice H4932 L-NMS as much as he had before H834 RPRO .
  • YLT

    And Jehovah hath turned to the captivity of Job in his praying for his friends, and Jehovah doth add to all that Job hath -- to double.
  • ASV

    And Jehovah turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: and Jehovah gave Job twice as much as he had before.
  • WEB

    Yahweh turned the captivity of Job, when he prayed for his friends. Yahweh gave Job twice as much as he had before.
  • NASB

    Also, the LORD restored the prosperity of Job, after he had prayed for his friends; the LORD even gave to Job twice as much as he had before.
  • ESV

    And the LORD restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends. And the LORD gave Job twice as much as he had before.
  • RV

    And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: and the LORD gave Job twice as much as he had before.
  • RSV

    And the LORD restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends; and the LORD gave Job twice as much as he had before.
  • NKJV

    And the LORD restored Job's losses when he prayed for his friends. Indeed the LORD gave Job twice as much as he had before.
  • MKJV

    And Jehovah turned the captivity of Job when he prayed for his friends. Also Jehovah added to Job all that had been his, to double.
  • AKJV

    And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.
  • NRSV

    And the LORD restored the fortunes of Job when he had prayed for his friends; and the LORD gave Job twice as much as he had before.
  • NIV

    After Job had prayed for his friends, the LORD made him prosperous again and gave him twice as much as he had before.
  • NIRV

    After Job had prayed for his friends, the Lord made him successful again. He gave him twice as much as he had before.
  • NLT

    When Job prayed for his friends, the LORD restored his fortunes. In fact, the LORD gave him twice as much as before!
  • MSG

    After Job had interceded for his friends, GOD restored his fortune--and then doubled it!
  • GNB

    Then, after Job had prayed for his three friends, the LORD made him prosperous again and gave him twice as much as he had had before.
  • NET

    So the LORD restored what Job had lost after he prayed for his friends, and the LORD doubled all that had belonged to Job.
  • ERVEN

    Job prayed for his friends, and the Lord made Job successful again. God gave him twice as much as he had before.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References