தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
14. காவற்சேனாதிபதியோடிருந்த கல்தேயரின் இராணுவத்தாரெல்லாரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த அலங்கங்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.

ERVTA
14. பாபிலோனியப் படை முழுவதும் எருசலேமைச் சுற்றியுள்ள சுவர்களை உடைத்தது. அப்படை அரசரது சிறப்புப் படையின் தளபதியின்கீழ் இருந்தது.

IRVTA
14. காவற்சேனாதிபதியுடன் இருந்த கல்தேயரின் படைவீரர்கள் அனைவரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த மதில்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.

ECTA
14. மெய்க்காப்பாளர் தலைவனுடன் இருந்து கல்தேயப் படையினர் அனைவரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த மதில்களை எல்லாம் தகர்த்தெறிந்தனர்.

RCTA
14. படைத்தலைவனோடிருந்த கல்தேய வீரர்கள் அனைவரும் யெருசலேமைச் சுற்றிலுமிருந்த மதில்களை முற்றிலும் தகர்த்து விட்டனர்.

OCVTA
14. பேரரசின் மெய்க்காவல் தளபதியின் தலைமையில் முழு பாபிலோனியப் படையும், எருசலேமைச் சுற்றியிருந்த எல்லா மதில்களையும் உடைத்தது வீழ்த்தியது.



KJV
14. And all the army of the Chaldeans, that [were] with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

AMP
14. And all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down all the walls round about Jerusalem.

KJVP
14. And all H3605 NMS the army H2428 of the Chaldeans H3778 TMP , that H834 RPRO [ were ] with H854 PREP the captain H7227 AMS of the guard H2876 , broke down H5422 all H3605 NMS the walls H2346 of Jerusalem H3389 round about H5439 ADV .

YLT
14. and all the walls of Jerusalem round about broken down have all the forces of the Chaldeans that [are] with the chief of the executioners.

ASV
14. And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

WEB
14. All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.

NASB
14. And the Chaldean troops who were with the captain of the guard tore down all the walls that surrounded Jerusalem.

ESV
14. And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls around Jerusalem.

RV
14. And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

RSV
14. And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls round about Jerusalem.

NKJV
14. And all the army of the Chaldeans who [were] with the captain of the guard broke down all the walls of Jerusalem all around.

MKJV
14. And all the army of the Chaldeans with the chief of the executioners broke down all Jerusalem's walls all around.

AKJV
14. And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.

NRSV
14. All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls around Jerusalem.

NIV
14. The whole Babylonian army under the commander of the imperial guard broke down all the walls around Jerusalem.

NIRV
14. The armies of Babylonia broke down all of the walls around Jerusalem. That's what the commander told them to do.

NLT
14. Then he supervised the entire Babylonian army as they tore down the walls of Jerusalem on every side.

MSG
14. He put the Babylonian troops he had with him to work knocking down the city walls.

GNB
14. and his soldiers tore down the city walls.

NET
14. The whole Babylonian army that came with the captain of the royal guard tore down the walls that surrounded Jerusalem.

ERVEN
14. All the Babylonian soldiers that were with the commander broke down the walls around Jerusalem.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 34
  • காவற்சேனாதிபதியோடிருந்த கல்தேயரின் இராணுவத்தாரெல்லாரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த அலங்கங்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.
  • ERVTA

    பாபிலோனியப் படை முழுவதும் எருசலேமைச் சுற்றியுள்ள சுவர்களை உடைத்தது. அப்படை அரசரது சிறப்புப் படையின் தளபதியின்கீழ் இருந்தது.
  • IRVTA

    காவற்சேனாதிபதியுடன் இருந்த கல்தேயரின் படைவீரர்கள் அனைவரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த மதில்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.
  • ECTA

    மெய்க்காப்பாளர் தலைவனுடன் இருந்து கல்தேயப் படையினர் அனைவரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த மதில்களை எல்லாம் தகர்த்தெறிந்தனர்.
  • RCTA

    படைத்தலைவனோடிருந்த கல்தேய வீரர்கள் அனைவரும் யெருசலேமைச் சுற்றிலுமிருந்த மதில்களை முற்றிலும் தகர்த்து விட்டனர்.
  • OCVTA

    பேரரசின் மெய்க்காவல் தளபதியின் தலைமையில் முழு பாபிலோனியப் படையும், எருசலேமைச் சுற்றியிருந்த எல்லா மதில்களையும் உடைத்தது வீழ்த்தியது.
  • KJV

    And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.
  • AMP

    And all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down all the walls round about Jerusalem.
  • KJVP

    And all H3605 NMS the army H2428 of the Chaldeans H3778 TMP , that H834 RPRO were with H854 PREP the captain H7227 AMS of the guard H2876 , broke down H5422 all H3605 NMS the walls H2346 of Jerusalem H3389 round about H5439 ADV .
  • YLT

    and all the walls of Jerusalem round about broken down have all the forces of the Chaldeans that are with the chief of the executioners.
  • ASV

    And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.
  • WEB

    All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.
  • NASB

    And the Chaldean troops who were with the captain of the guard tore down all the walls that surrounded Jerusalem.
  • ESV

    And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls around Jerusalem.
  • RV

    And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.
  • RSV

    And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls round about Jerusalem.
  • NKJV

    And all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down all the walls of Jerusalem all around.
  • MKJV

    And all the army of the Chaldeans with the chief of the executioners broke down all Jerusalem's walls all around.
  • AKJV

    And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.
  • NRSV

    All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls around Jerusalem.
  • NIV

    The whole Babylonian army under the commander of the imperial guard broke down all the walls around Jerusalem.
  • NIRV

    The armies of Babylonia broke down all of the walls around Jerusalem. That's what the commander told them to do.
  • NLT

    Then he supervised the entire Babylonian army as they tore down the walls of Jerusalem on every side.
  • MSG

    He put the Babylonian troops he had with him to work knocking down the city walls.
  • GNB

    and his soldiers tore down the city walls.
  • NET

    The whole Babylonian army that came with the captain of the royal guard tore down the walls that surrounded Jerusalem.
  • ERVEN

    All the Babylonian soldiers that were with the commander broke down the walls around Jerusalem.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References