தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
24. அவனை எடுத்து, அந்தக் குழியிலே போட்டார்கள்; அது தண்ணீரில்லாத வெறுங்குழியாயிருந்தது.

ERVTA
24. பிறகு அவனை ஒரு வறண்ட கிணற்றில் தூக்கிப்போட்டனர்.

IRVTA
24. அவனைத் தூக்கி, அந்தக் குழியிலே போட்டார்கள்; அது தண்ணீரில்லாத வெறுங்குழியாயிருந்தது.

ECTA
24. அவரை ஆழ்குழியில் தூக்கிப் போட்டனர். அது தண்ணீரில்லாத வெறும் குழி.

RCTA
24. தண்ணீரில்லாத பாழ் கிணற்றிலே அவனைத் தள்ளி விட்டனர்.

OCVTA
24. அவர்கள் அவனைத் தூக்கி, அங்கே இருந்த கிணற்றிலே போட்டார்கள். அப்பொழுது அந்தக் கிணறு தண்ணீர் இல்லாமல் வெறுமையாயிருந்தது.



KJV
24. And they took him, and cast him into a pit: and the pit [was] empty, [there was] no water in it.

AMP
24. Then they took him and cast him into the [well-like] pit which was empty; there was no water in it.

KJVP
24. And they took H3947 him , and cast H7993 him into a pit H953 : and the pit H953 [ was ] empty H7386 , [ there ] [ was ] no H369 NPAR water H4325 NMP in it .

YLT
24. and take him and cast him into the pit, and the pit [is] empty, there is no water in it.

ASV
24. and they took him, and cast him into the pit: and the pit was empty, there was no water in it.

WEB
24. and they took him, and threw him into the pit. The pit was empty. There was no water in it.

NASB
24. then they took him and threw him into the cistern, which was empty and dry.

ESV
24. And they took him and cast him into a pit. The pit was empty; there was no water in it.

RV
24. and they took him, and cast him into the pit: and the pit was empty, there was no water in it.

RSV
24. and they took him and cast him into a pit. The pit was empty, there was no water in it.

NKJV
24. Then they took him and cast him into a pit. And the pit [was] empty; [there was] no water in it.

MKJV
24. And they took him and threw him into a pit. And the pit was empty, with no water in it.

AKJV
24. And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.

NRSV
24. and they took him and threw him into a pit. The pit was empty; there was no water in it.

NIV
24. and they took him and threw him into the cistern. Now the cistern was empty; there was no water in it.

NIRV
24. And they threw him into the well. The well was empty. There wasn't any water in it.

NLT
24. Then they grabbed him and threw him into the cistern. Now the cistern was empty; there was no water in it.

MSG
24. grabbed him, and threw him into a cistern. The cistern was dry; there wasn't any water in it.

GNB
24. Then they took him and threw him into the well, which was dry.

NET
24. Then they took him and threw him into the cistern. (Now the cistern was empty; there was no water in it.)

ERVEN
24. Then they threw him into an empty well that was dry.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 36
  • அவனை எடுத்து, அந்தக் குழியிலே போட்டார்கள்; அது தண்ணீரில்லாத வெறுங்குழியாயிருந்தது.
  • ERVTA

    பிறகு அவனை ஒரு வறண்ட கிணற்றில் தூக்கிப்போட்டனர்.
  • IRVTA

    அவனைத் தூக்கி, அந்தக் குழியிலே போட்டார்கள்; அது தண்ணீரில்லாத வெறுங்குழியாயிருந்தது.
  • ECTA

    அவரை ஆழ்குழியில் தூக்கிப் போட்டனர். அது தண்ணீரில்லாத வெறும் குழி.
  • RCTA

    தண்ணீரில்லாத பாழ் கிணற்றிலே அவனைத் தள்ளி விட்டனர்.
  • OCVTA

    அவர்கள் அவனைத் தூக்கி, அங்கே இருந்த கிணற்றிலே போட்டார்கள். அப்பொழுது அந்தக் கிணறு தண்ணீர் இல்லாமல் வெறுமையாயிருந்தது.
  • KJV

    And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
  • AMP

    Then they took him and cast him into the well-like pit which was empty; there was no water in it.
  • KJVP

    And they took H3947 him , and cast H7993 him into a pit H953 : and the pit H953 was empty H7386 , there was no H369 NPAR water H4325 NMP in it .
  • YLT

    and take him and cast him into the pit, and the pit is empty, there is no water in it.
  • ASV

    and they took him, and cast him into the pit: and the pit was empty, there was no water in it.
  • WEB

    and they took him, and threw him into the pit. The pit was empty. There was no water in it.
  • NASB

    then they took him and threw him into the cistern, which was empty and dry.
  • ESV

    And they took him and cast him into a pit. The pit was empty; there was no water in it.
  • RV

    and they took him, and cast him into the pit: and the pit was empty, there was no water in it.
  • RSV

    and they took him and cast him into a pit. The pit was empty, there was no water in it.
  • NKJV

    Then they took him and cast him into a pit. And the pit was empty; there was no water in it.
  • MKJV

    And they took him and threw him into a pit. And the pit was empty, with no water in it.
  • AKJV

    And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
  • NRSV

    and they took him and threw him into a pit. The pit was empty; there was no water in it.
  • NIV

    and they took him and threw him into the cistern. Now the cistern was empty; there was no water in it.
  • NIRV

    And they threw him into the well. The well was empty. There wasn't any water in it.
  • NLT

    Then they grabbed him and threw him into the cistern. Now the cistern was empty; there was no water in it.
  • MSG

    grabbed him, and threw him into a cistern. The cistern was dry; there wasn't any water in it.
  • GNB

    Then they took him and threw him into the well, which was dry.
  • NET

    Then they took him and threw him into the cistern. (Now the cistern was empty; there was no water in it.)
  • ERVEN

    Then they threw him into an empty well that was dry.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References