தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
48. இந்தக் குவியல் இன்று எனக்கும் உனக்கும் சாட்சி என்று லாபான் சொன்னபடியினாலே, அதின் பேர் கலயெத் என்னப்பட்டது.

ERVTA
48. பிறகு லாபான், “நாம் ஒருவரை ஒருவர் விட்டுப் பிரிந்திருந்தாலும் கர்த்தர் நம்மைக் கண்காணிக்கட்டும்” என்றான். எனவே இந்த இடம் மிஸ்பா என்றும் அழைக்கப்பட்டது.

IRVTA
48. “இந்தக் குவியல் இன்று எனக்கும் உனக்கும் சாட்சி என்று லாபான் சொன்னதால், அதின் பெயர் கலயெத் எனப்பட்டது.

ECTA
48. பின்னர் லாபான், "இக்குவியல் இன்று உமக்கும் எனக்கும் சான்றாகுக" என்றான். ஆகவே, அதற்கு அவன் "கலயேது" என்று பெயரிட்டான்.

RCTA
48. பின்னர் லாபான்: இம்மேடை இன்று உனக்கும் எனக்கும் சாட்சியமாகுக என்றான். ஆதலால் அதன் பெயர் கலயாத் - அதாவது, சாட்சிய மேடை - எனப் பட்டது.

OCVTA
48. அப்பொழுது லாபான் யாக்கோபிடம், “இக்குவியல் உனக்கும் எனக்குமிடையே இன்று சாட்சியாக இருக்கிறது” என்றான். அதினாலேயே அது கலயெத் என அழைக்கப்பட்டது.



KJV
48. And Laban said, This heap [is] a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;

AMP
48. Laban said, This heap is a witness today between you and me. Therefore it was named Galeed.

KJVP
48. And Laban H3837 said H559 W-VQY3MS , This H2088 D-PMS heap H1530 [ is ] a witness H5707 between H996 W-PREP-1MS me and thee this day H3117 D-AMS . Therefore H5921 PREP was the name H8034 CMS-3MS of it called H7121 Galeed H1567 ;

YLT
48. And Laban saith, `This heap [is] witness between me and thee to-day;` therefore hath he called its name Galeed;

ASV
48. And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

WEB
48. Laban said, "This heap is witness between me and you this day." Therefore it was named Galeed

NASB
48. "This mound," said Laban, "shall be a witness from now on between you and me." That is why it was named Galeed--

ESV
48. Laban said, "This heap is a witness between you and me today." Therefore he named it Galeed,

RV
48. And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

RSV
48. Laban said, "This heap is a witness between you and me today." Therefore he named it Galeed,

NKJV
48. And Laban said, "This heap [is] a witness between you and me this day." Therefore its name was called Galeed,

MKJV
48. And Laban said, This heap is a witness between you and me this day. Therefore the name of it was called Heap of Testimony,

AKJV
48. And Laban said, This heap is a witness between me and you this day. Therefore was the name of it called Galeed;

NRSV
48. Laban said, "This heap is a witness between you and me today." Therefore he called it Galeed,

NIV
48. Laban said, "This heap is a witness between you and me today." That is why it was called Galeed.

NIRV
48. Laban said, "This pile of stones is a witness between you and me today." That's why it was named Galeed.

NLT
48. Then Laban declared, "This pile of stones will stand as a witness to remind us of the covenant we have made today." This explains why it was called Galeed-- "Witness Pile."

MSG
48. Laban said, "This monument of stones will be a witness, beginning now, between you and me." (That's why it is called Galeed--Witness Monument.)

GNB
48. Laban said to Jacob, "This pile of rocks will be a reminder for both of us." That is why that place was named Galeed.

NET
48. Laban said, "This pile of stones is a witness of our agreement today." That is why it was called Galeed.

ERVEN
48. Laban said to Jacob, "This pile of rocks will help us both remember our agreement." That is why Jacob called the place Galeed.



மொத்தம் 55 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 48 / 55
  • இந்தக் குவியல் இன்று எனக்கும் உனக்கும் சாட்சி என்று லாபான் சொன்னபடியினாலே, அதின் பேர் கலயெத் என்னப்பட்டது.
  • ERVTA

    பிறகு லாபான், “நாம் ஒருவரை ஒருவர் விட்டுப் பிரிந்திருந்தாலும் கர்த்தர் நம்மைக் கண்காணிக்கட்டும்” என்றான். எனவே இந்த இடம் மிஸ்பா என்றும் அழைக்கப்பட்டது.
  • IRVTA

    “இந்தக் குவியல் இன்று எனக்கும் உனக்கும் சாட்சி என்று லாபான் சொன்னதால், அதின் பெயர் கலயெத் எனப்பட்டது.
  • ECTA

    பின்னர் லாபான், "இக்குவியல் இன்று உமக்கும் எனக்கும் சான்றாகுக" என்றான். ஆகவே, அதற்கு அவன் "கலயேது" என்று பெயரிட்டான்.
  • RCTA

    பின்னர் லாபான்: இம்மேடை இன்று உனக்கும் எனக்கும் சாட்சியமாகுக என்றான். ஆதலால் அதன் பெயர் கலயாத் - அதாவது, சாட்சிய மேடை - எனப் பட்டது.
  • OCVTA

    அப்பொழுது லாபான் யாக்கோபிடம், “இக்குவியல் உனக்கும் எனக்குமிடையே இன்று சாட்சியாக இருக்கிறது” என்றான். அதினாலேயே அது கலயெத் என அழைக்கப்பட்டது.
  • KJV

    And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;
  • AMP

    Laban said, This heap is a witness today between you and me. Therefore it was named Galeed.
  • KJVP

    And Laban H3837 said H559 W-VQY3MS , This H2088 D-PMS heap H1530 is a witness H5707 between H996 W-PREP-1MS me and thee this day H3117 D-AMS . Therefore H5921 PREP was the name H8034 CMS-3MS of it called H7121 Galeed H1567 ;
  • YLT

    And Laban saith, `This heap is witness between me and thee to-day;` therefore hath he called its name Galeed;
  • ASV

    And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:
  • WEB

    Laban said, "This heap is witness between me and you this day." Therefore it was named Galeed
  • NASB

    "This mound," said Laban, "shall be a witness from now on between you and me." That is why it was named Galeed--
  • ESV

    Laban said, "This heap is a witness between you and me today." Therefore he named it Galeed,
  • RV

    And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:
  • RSV

    Laban said, "This heap is a witness between you and me today." Therefore he named it Galeed,
  • NKJV

    And Laban said, "This heap is a witness between you and me this day." Therefore its name was called Galeed,
  • MKJV

    And Laban said, This heap is a witness between you and me this day. Therefore the name of it was called Heap of Testimony,
  • AKJV

    And Laban said, This heap is a witness between me and you this day. Therefore was the name of it called Galeed;
  • NRSV

    Laban said, "This heap is a witness between you and me today." Therefore he called it Galeed,
  • NIV

    Laban said, "This heap is a witness between you and me today." That is why it was called Galeed.
  • NIRV

    Laban said, "This pile of stones is a witness between you and me today." That's why it was named Galeed.
  • NLT

    Then Laban declared, "This pile of stones will stand as a witness to remind us of the covenant we have made today." This explains why it was called Galeed-- "Witness Pile."
  • MSG

    Laban said, "This monument of stones will be a witness, beginning now, between you and me." (That's why it is called Galeed--Witness Monument.)
  • GNB

    Laban said to Jacob, "This pile of rocks will be a reminder for both of us." That is why that place was named Galeed.
  • NET

    Laban said, "This pile of stones is a witness of our agreement today." That is why it was called Galeed.
  • ERVEN

    Laban said to Jacob, "This pile of rocks will help us both remember our agreement." That is why Jacob called the place Galeed.
மொத்தம் 55 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 48 / 55
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References