தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
29. மேலும் லாபான் தன் வேலைக்காரியாகிய பில்காளைத் தன் குமாரத்தியாகிய ராகேலுக்கு வேலைக்காரியாகக் கொடுத்தான்.

ERVTA
29. (தனது வேலைக்காரியான பில்காளை ராகேலுக்கு வேலைக் காரியாகக் கொடுத்தான்.)

IRVTA
29. மேலும் லாபான் தன் வேலைக்காரியாகிய பில்காளைத் தன் மகளாகிய ராகேலுக்கு வேலைக்காரியாகக் கொடுத்தான்.

ECTA
29. லாபான் தன் மகள் ராகேலுக்குப் பணிபுரியத் தன் பணிப்பெண் பில்காவைக் கொடுத்தான்.

RCTA
29. லாபான் இவளுக்குப் பாளாளைப் பணிப்பெண்ணாகத் தந்திருந்தான்.

OCVTA
29. லாபான் தன் வீட்டுப் பணிப்பெண் பில்காளை தன் மகள் ராகேலுக்குப் பணிப்பெண்ணாகக் கொடுத்தான்.



KJV
29. And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.

AMP
29. (And Laban gave Bilhah his maid to Rachel his daughter to be her maid.)

KJVP
29. And Laban H3837 gave H5414 W-VQQ3MS to Rachel H7354 his daughter H1323 Bilhah H1090 his handmaid H8198 to be her maid H8198 .

YLT
29. and Laban giveth to Rachel his daughter Bilhah his maid-servant, for a maid-servant to her.

ASV
29. And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.

WEB
29. Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid.

NASB
29. (Laban assigned his slave girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.)

ESV
29. (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)

RV
29. And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.

RSV
29. (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel to be her maid.)

NKJV
29. And Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as a maid.

MKJV
29. And Laban gave Bilhah his slave woman to his daughter Rachel, to be her handmaid.

AKJV
29. And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.

NRSV
29. (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel to be her maid.)

NIV
29. Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.

NIRV
29. Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel as her servant.

NLT
29. (Laban gave Rachel a servant, Bilhah, to be her maid.)

MSG
29. (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid.)

GNB
29. (Laban gave his slave woman Bilhah to his daughter Rachel as her maid.)

NET
29. (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)

ERVEN
29. (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel to be her maid.)



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 35
  • மேலும் லாபான் தன் வேலைக்காரியாகிய பில்காளைத் தன் குமாரத்தியாகிய ராகேலுக்கு வேலைக்காரியாகக் கொடுத்தான்.
  • ERVTA

    (தனது வேலைக்காரியான பில்காளை ராகேலுக்கு வேலைக் காரியாகக் கொடுத்தான்.)
  • IRVTA

    மேலும் லாபான் தன் வேலைக்காரியாகிய பில்காளைத் தன் மகளாகிய ராகேலுக்கு வேலைக்காரியாகக் கொடுத்தான்.
  • ECTA

    லாபான் தன் மகள் ராகேலுக்குப் பணிபுரியத் தன் பணிப்பெண் பில்காவைக் கொடுத்தான்.
  • RCTA

    லாபான் இவளுக்குப் பாளாளைப் பணிப்பெண்ணாகத் தந்திருந்தான்.
  • OCVTA

    லாபான் தன் வீட்டுப் பணிப்பெண் பில்காளை தன் மகள் ராகேலுக்குப் பணிப்பெண்ணாகக் கொடுத்தான்.
  • KJV

    And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
  • AMP

    (And Laban gave Bilhah his maid to Rachel his daughter to be her maid.)
  • KJVP

    And Laban H3837 gave H5414 W-VQQ3MS to Rachel H7354 his daughter H1323 Bilhah H1090 his handmaid H8198 to be her maid H8198 .
  • YLT

    and Laban giveth to Rachel his daughter Bilhah his maid-servant, for a maid-servant to her.
  • ASV

    And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.
  • WEB

    Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid.
  • NASB

    (Laban assigned his slave girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.)
  • ESV

    (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)
  • RV

    And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.
  • RSV

    (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel to be her maid.)
  • NKJV

    And Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as a maid.
  • MKJV

    And Laban gave Bilhah his slave woman to his daughter Rachel, to be her handmaid.
  • AKJV

    And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
  • NRSV

    (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel to be her maid.)
  • NIV

    Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
  • NIRV

    Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel as her servant.
  • NLT

    (Laban gave Rachel a servant, Bilhah, to be her maid.)
  • MSG

    (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid.)
  • GNB

    (Laban gave his slave woman Bilhah to his daughter Rachel as her maid.)
  • NET

    (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)
  • ERVEN

    (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel to be her maid.)
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References