தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
6. சாவுக்குப் பாத்திரமானவன் இரண்டு மூன்று சாட்சிகளுடைய வாக்கினால் கொலை செய்யப்படக்கடவன்; ஒரே சாட்சியினுடைய வாக்கினால் அவன் கொலை செய்யப்படலாகாது.

ERVTA
6. ஆனால் ஒரே ஒரு சாட்சியின் கூற்றைக் கேட்டு நீங்கள் அவனுக்குக் கொலைத் தண்டனையை கொடுத்து விடாதீர்கள். இரண்டு அல்லது மூன்று சாட்சிகள் அவன் இந்த தீயச் செயல்களை செய்தது உண்மைதான் என்று கூறினால், பின் நீங்கள் அந்தத் துரோகியை கொன்றுவிடலாம்.

IRVTA
6. சாவுக்குப் பாத்திரமானவன் இரண்டு மூன்று சாட்சிகளுடைய வாக்கினால் கொலை செய்யப்படக்கடவன்; ஒரே சாட்சியினுடைய வாக்கினால் அவனைக் கொலைசெய்யக்கூடாது.

ECTA
6. இரண்டு அல்லது மூன்று சாட்சிகளின் வாக்குமூலத்தை முன்னிட்டே, குற்றவாளி கொலை செய்யப்பட வேண்டும். ஒரே சாட்சியின் வாக்குமூலத்தை முன்னிட்டு எவரும் கொலை செய்யப்படலாகாது.

RCTA
6. சாவுக்கு உரியவனானவனுடைய குற்றம் இரண்டு அல்லது மூன்று சாட்சிகளுடைய வாக்குமூலத்தால் தெளிவிக்கப்பட்டபின்னரே, அவன் கொலை செய்யப்படக்கடவான். ஒரே சாட்சியுடைய வாக்கினாலே எவனும் கொலை செய்யப்படலாகாது.

OCVTA
6. இரண்டு அல்லது மூன்றுபேரின் சாட்சியத்தின் அடிப்படையிலேயே ஒருவன் கொல்லப்படவேண்டும். ஒரே சாட்சியின் அடிப்படையில் ஒருவனும் கொல்லப்படக்கூடாது.



KJV
6. At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; [but] at the mouth of one witness he shall not be put to death.

AMP
6. On the evidence of two or three witnesses he who is worthy of death shall be put to death; he shall not be put to death on the evidence of one witness.

KJVP
6. At H5921 PREP the mouth H6310 of two H8147 ONUM witnesses H5707 , or H176 CONJ three H7969 NFS witnesses H5707 , shall he that is worthy of death H4191 be put to death H4191 ; [ but ] at H5921 PREP the mouth H6310 of one H259 ONUM witness H5707 he shall not H3808 NADV be put to death H4191 .

YLT
6. By the mouth of two witnesses or of three witnesses is he who is dead put to death; he is not put to death by the mouth of one witness;

ASV
6. At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death.

WEB
6. At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he who is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death.

NASB
6. The testimony of two or three witnesses is required for putting a person to death; no one shall be put to death on the testimony of only one witness.

ESV
6. On the evidence of two witnesses or of three witnesses the one who is to die shall be put to death; a person shall not be put to death on the evidence of one witness.

RV
6. At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death.

RSV
6. On the evidence of two witnesses or of three witnesses he that is to die shall be put to death; a person shall not be put to death on the evidence of one witness.

NKJV
6. "Whoever is deserving of death shall be put to death on the testimony of two or three witnesses; he shall not be put to death on the testimony of one witness.

MKJV
6. At the mouth of two witnesses or three witnesses shall he that is worthy of death be put to death. At the mouth of one witness he shall not be put to death.

AKJV
6. At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.

NRSV
6. On the evidence of two or three witnesses the death sentence shall be executed; a person must not be put to death on the evidence of only one witness.

NIV
6. On the testimony of two or three witnesses a man shall be put to death, but no-one shall be put to death on the testimony of only one witness.

NIRV
6. The witness of two or three people is required to put someone to death. No one can be put to death because of what only one witness says. It needs the witness of two or three people.

NLT
6. But never put a person to death on the testimony of only one witness. There must always be two or three witnesses.

MSG
6. But only on the testimony of two or three witnesses may a person be put to death. No one may be put to death on the testimony of one witness.

GNB
6. However, they may be put to death only if two or more witnesses testify against them; they are not to be put to death if there is only one witness.

NET
6. At the testimony of two or three witnesses they must be executed. They cannot be put to death on the testimony of only one witness.

ERVEN
6. But no one should be punished with death if only one witness says that person did the evil thing. But if two or three witnesses say it is true, the person must be killed.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • சாவுக்குப் பாத்திரமானவன் இரண்டு மூன்று சாட்சிகளுடைய வாக்கினால் கொலை செய்யப்படக்கடவன்; ஒரே சாட்சியினுடைய வாக்கினால் அவன் கொலை செய்யப்படலாகாது.
  • ERVTA

    ஆனால் ஒரே ஒரு சாட்சியின் கூற்றைக் கேட்டு நீங்கள் அவனுக்குக் கொலைத் தண்டனையை கொடுத்து விடாதீர்கள். இரண்டு அல்லது மூன்று சாட்சிகள் அவன் இந்த தீயச் செயல்களை செய்தது உண்மைதான் என்று கூறினால், பின் நீங்கள் அந்தத் துரோகியை கொன்றுவிடலாம்.
  • IRVTA

    சாவுக்குப் பாத்திரமானவன் இரண்டு மூன்று சாட்சிகளுடைய வாக்கினால் கொலை செய்யப்படக்கடவன்; ஒரே சாட்சியினுடைய வாக்கினால் அவனைக் கொலைசெய்யக்கூடாது.
  • ECTA

    இரண்டு அல்லது மூன்று சாட்சிகளின் வாக்குமூலத்தை முன்னிட்டே, குற்றவாளி கொலை செய்யப்பட வேண்டும். ஒரே சாட்சியின் வாக்குமூலத்தை முன்னிட்டு எவரும் கொலை செய்யப்படலாகாது.
  • RCTA

    சாவுக்கு உரியவனானவனுடைய குற்றம் இரண்டு அல்லது மூன்று சாட்சிகளுடைய வாக்குமூலத்தால் தெளிவிக்கப்பட்டபின்னரே, அவன் கொலை செய்யப்படக்கடவான். ஒரே சாட்சியுடைய வாக்கினாலே எவனும் கொலை செய்யப்படலாகாது.
  • OCVTA

    இரண்டு அல்லது மூன்றுபேரின் சாட்சியத்தின் அடிப்படையிலேயே ஒருவன் கொல்லப்படவேண்டும். ஒரே சாட்சியின் அடிப்படையில் ஒருவனும் கொல்லப்படக்கூடாது.
  • KJV

    At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.
  • AMP

    On the evidence of two or three witnesses he who is worthy of death shall be put to death; he shall not be put to death on the evidence of one witness.
  • KJVP

    At H5921 PREP the mouth H6310 of two H8147 ONUM witnesses H5707 , or H176 CONJ three H7969 NFS witnesses H5707 , shall he that is worthy of death H4191 be put to death H4191 ; but at H5921 PREP the mouth H6310 of one H259 ONUM witness H5707 he shall not H3808 NADV be put to death H4191 .
  • YLT

    By the mouth of two witnesses or of three witnesses is he who is dead put to death; he is not put to death by the mouth of one witness;
  • ASV

    At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death.
  • WEB

    At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he who is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death.
  • NASB

    The testimony of two or three witnesses is required for putting a person to death; no one shall be put to death on the testimony of only one witness.
  • ESV

    On the evidence of two witnesses or of three witnesses the one who is to die shall be put to death; a person shall not be put to death on the evidence of one witness.
  • RV

    At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death.
  • RSV

    On the evidence of two witnesses or of three witnesses he that is to die shall be put to death; a person shall not be put to death on the evidence of one witness.
  • NKJV

    "Whoever is deserving of death shall be put to death on the testimony of two or three witnesses; he shall not be put to death on the testimony of one witness.
  • MKJV

    At the mouth of two witnesses or three witnesses shall he that is worthy of death be put to death. At the mouth of one witness he shall not be put to death.
  • AKJV

    At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.
  • NRSV

    On the evidence of two or three witnesses the death sentence shall be executed; a person must not be put to death on the evidence of only one witness.
  • NIV

    On the testimony of two or three witnesses a man shall be put to death, but no-one shall be put to death on the testimony of only one witness.
  • NIRV

    The witness of two or three people is required to put someone to death. No one can be put to death because of what only one witness says. It needs the witness of two or three people.
  • NLT

    But never put a person to death on the testimony of only one witness. There must always be two or three witnesses.
  • MSG

    But only on the testimony of two or three witnesses may a person be put to death. No one may be put to death on the testimony of one witness.
  • GNB

    However, they may be put to death only if two or more witnesses testify against them; they are not to be put to death if there is only one witness.
  • NET

    At the testimony of two or three witnesses they must be executed. They cannot be put to death on the testimony of only one witness.
  • ERVEN

    But no one should be punished with death if only one witness says that person did the evil thing. But if two or three witnesses say it is true, the person must be killed.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References