தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
1. என் சிறுவயது தொடங்கி அநேகந்தரம் என்னை நெருக்கினார்கள்.

1. என் சிறுவயது தொடங்கி அநேகந்தரம் என்னை நெருக்கினார்கள்.

ERVTA
1. என் வாழ்க்கை முழுவதும் எனக்குப் பகைவர்கள் பலர் இருந்தனர். இஸ்ரவேலே, அந்தப் பகைவர்களைப்பற்றிச் சொல்.

IRVTA
1. என்னுடைய சிறுவயது முதற்கொண்டு [QBR] அநேகமுறை என்னை நெருக்கினார்கள். [QBR]

ECTA
1. "என் இளமை முதற்கொண்டே என்னைப் பெரிதும் துன்புறுத்தினார்கள் "- இஸ்ரயேல் மக்கள் சொல்வார்களாக!

RCTA
1. இளமையிலிருந்தே என்னை எதிர்த்துப் போராடினர் என்று, இஸ்ராயேல் திரும்பச் சொல்லட்டும்.



KJV
1. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

AMP
1. A Song of Ascents. MANY A time and much have they afflicted me from my youth up--let Israel now say--

KJVP
1. A Song H7892 of degrees H4609 . Many a time H7227 have they afflicted H6887 me from my youth H5271 M-CMP-1MS , may Israel H3478 LMS now H4994 IJEC say H559 :

YLT
1. A Song of the Ascents. Often they distressed me from my youth, Pray, let Israel say:

ASV
1. Many a time have they afflicted me from my youth up, Let Israel now say,

WEB
1. A Song of Ascents. Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,

NASB
1. A song of ascents. I Much have they oppressed me from my youth, now let Israel say.

ESV
1. A SONG OF ASCENTS. "Greatly have they afflicted me from my youth"- let Israel now say-

RV
1. Many a time have they afflicted me from my youth up, let Israel now say;

RSV
1. A Song of Ascents. "Sorely have they afflicted me from my youth," let Israel now say --

NKJV
1. A Song of Ascents. "Many a time they have afflicted me from my youth," Let Israel now say --

MKJV
1. A Song of degrees. Many times they have afflicted me from my youth, Israel may now say;

AKJV
1. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

NRSV
1. "Often have they attacked me from my youth"-- let Israel now say--

NIV
1. [A song of ascents.] They have greatly oppressed me from my youth-- let Israel say--

NIRV
1. A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. Here is what Israel should say. Many times my enemies have beaten me down ever since I was a young nation.

NLT
1. From my earliest youth my enemies have persecuted me. Let all Israel repeat this:

MSG
1. A pilgrim song. "They've kicked me around ever since I was young" --this is how Israel tells it--

GNB
1. Israel, tell us how your enemies have persecuted you ever since you were young.

NET
1. [A song of ascents.] "Since my youth they have often attacked me," let Israel say.

ERVEN
1. A song for going up to the Temple. All my life enemies have attacked me. Say it again, Israel.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 8 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • என் சிறுவயது தொடங்கி அநேகந்தரம் என்னை நெருக்கினார்கள்.
  • என் சிறுவயது தொடங்கி அநேகந்தரம் என்னை நெருக்கினார்கள்.
  • ERVTA

    என் வாழ்க்கை முழுவதும் எனக்குப் பகைவர்கள் பலர் இருந்தனர். இஸ்ரவேலே, அந்தப் பகைவர்களைப்பற்றிச் சொல்.
  • IRVTA

    என்னுடைய சிறுவயது முதற்கொண்டு
    அநேகமுறை என்னை நெருக்கினார்கள்.
  • ECTA

    "என் இளமை முதற்கொண்டே என்னைப் பெரிதும் துன்புறுத்தினார்கள் "- இஸ்ரயேல் மக்கள் சொல்வார்களாக!
  • RCTA

    இளமையிலிருந்தே என்னை எதிர்த்துப் போராடினர் என்று, இஸ்ராயேல் திரும்பச் சொல்லட்டும்.
  • KJV

    Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
  • AMP

    A Song of Ascents. MANY A time and much have they afflicted me from my youth up--let Israel now say--
  • KJVP

    A Song H7892 of degrees H4609 . Many a time H7227 have they afflicted H6887 me from my youth H5271 M-CMP-1MS , may Israel H3478 LMS now H4994 IJEC say H559 :
  • YLT

    A Song of the Ascents. Often they distressed me from my youth, Pray, let Israel say:
  • ASV

    Many a time have they afflicted me from my youth up, Let Israel now say,
  • WEB

    A Song of Ascents. Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,
  • NASB

    A song of ascents. I Much have they oppressed me from my youth, now let Israel say.
  • ESV

    A SONG OF ASCENTS. "Greatly have they afflicted me from my youth"- let Israel now say-
  • RV

    Many a time have they afflicted me from my youth up, let Israel now say;
  • RSV

    A Song of Ascents. "Sorely have they afflicted me from my youth," let Israel now say --
  • NKJV

    A Song of Ascents. "Many a time they have afflicted me from my youth," Let Israel now say --
  • MKJV

    A Song of degrees. Many times they have afflicted me from my youth, Israel may now say;
  • AKJV

    Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
  • NRSV

    "Often have they attacked me from my youth"-- let Israel now say--
  • NIV

    A song of ascents. They have greatly oppressed me from my youth-- let Israel say--
  • NIRV

    A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. Here is what Israel should say. Many times my enemies have beaten me down ever since I was a young nation.
  • NLT

    From my earliest youth my enemies have persecuted me. Let all Israel repeat this:
  • MSG

    A pilgrim song. "They've kicked me around ever since I was young" --this is how Israel tells it--
  • GNB

    Israel, tell us how your enemies have persecuted you ever since you were young.
  • NET

    A song of ascents. "Since my youth they have often attacked me," let Israel say.
  • ERVEN

    A song for going up to the Temple. All my life enemies have attacked me. Say it again, Israel.
Total 8 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References