தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
19. ஏரோதியாளும் அவனுக்குச் சதி நினைத்து, அவனைக் கொன்றுபோட மனதாயிருந்தாள்; ஆகிலும் அவளால் கூடாமற்போயிற்று.

ERVTA
19. எனவே ஏரோதியாள் யோவானை வெறுத்தாள். அவள் அவனைக் கொல்ல விரும்பினாள். ஆனால் அவளால் யோவானைக் கொன்றுவிடுமாறு ஏரோதுவைத் தூண்டிவிட முடியவில்லை

IRVTA
19. ஏரோதியாளும் அவனுக்குச் சதி நினைத்து, அவனைக் கொன்றுபோட மனதாயிருந்தாள்; ஆனாலும், அவளால் முடியாமல்போனது.

ECTA
19. அப்போது ஏரோதியா அவர்மீது காழ்ப்புணர்வு கொண்டு, அவரைக் கொலை செய்ய விரும்பினாள்; ஆனால் அவளால் இயலவில்லை.

RCTA
19. ஏரோதியாள் அவர்மேல் வர்மம் கொண்டு, அவரைக் கொல்ல விரும்பியும் முடியாமல் போயிற்று.

OCVTA
19. இதனால் ஏரோதியாள், யோவானுக்கு விரோதமாய் பகையுணர்வு கொண்டு, யோவானைக் கொலைசெய்ய விரும்பினாள். ஆனால் அவளால் அதைச் செய்ய முடியவில்லை.



KJV
19. Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:

AMP
19. And Herodias was angry (enraged) with him and held a grudge against him and wanted to kill him; but she could not,

KJVP
19. Therefore G1161 CONJ Herodias G2266 N-NSF had a quarrel against G1758 V-IAI-3S him G846 P-DSM , and G2532 CONJ would G2309 V-IAI-3S have killed G615 V-AAN him G846 P-ASM ; but G2532 CONJ she could G1410 V-INI-3S not G3756 PRT-N :

YLT
19. and Herodias was having a quarrel with him, and was willing to kill him, and was not able,

ASV
19. And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not;

WEB
19. Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't,

NASB
19. Herodias harbored a grudge against him and wanted to kill him but was unable to do so.

ESV
19. And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,

RV
19. And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not;

RSV
19. And Herodias had a grudge against him, and wanted to kill him. But she could not,

NKJV
19. Therefore Herodias held it against him and wanted to kill him, but she could not;

MKJV
19. And Herodias held it against him, and desired to kill him, but she could not.

AKJV
19. Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:

NRSV
19. And Herodias had a grudge against him, and wanted to kill him. But she could not,

NIV
19. So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to,

NIRV
19. Herodias held that against John. She wanted to kill him. But she could not,

NLT
19. So Herodias bore a grudge against John and wanted to kill him. But without Herod's approval she was powerless,

MSG
19. Herodias, smoldering with hate, wanted to kill him, but didn't dare

GNB
19. So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him, but she could not because of Herod.

NET
19. So Herodias nursed a grudge against him and wanted to kill him. But she could not

ERVEN
19. So Herodias hated John. She wanted him dead, but she was not able to persuade Herod to kill him.



பதிவுகள்

மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 56
  • ஏரோதியாளும் அவனுக்குச் சதி நினைத்து, அவனைக் கொன்றுபோட மனதாயிருந்தாள்; ஆகிலும் அவளால் கூடாமற்போயிற்று.
  • ERVTA

    எனவே ஏரோதியாள் யோவானை வெறுத்தாள். அவள் அவனைக் கொல்ல விரும்பினாள். ஆனால் அவளால் யோவானைக் கொன்றுவிடுமாறு ஏரோதுவைத் தூண்டிவிட முடியவில்லை
  • IRVTA

    ஏரோதியாளும் அவனுக்குச் சதி நினைத்து, அவனைக் கொன்றுபோட மனதாயிருந்தாள்; ஆனாலும், அவளால் முடியாமல்போனது.
  • ECTA

    அப்போது ஏரோதியா அவர்மீது காழ்ப்புணர்வு கொண்டு, அவரைக் கொலை செய்ய விரும்பினாள்; ஆனால் அவளால் இயலவில்லை.
  • RCTA

    ஏரோதியாள் அவர்மேல் வர்மம் கொண்டு, அவரைக் கொல்ல விரும்பியும் முடியாமல் போயிற்று.
  • OCVTA

    இதனால் ஏரோதியாள், யோவானுக்கு விரோதமாய் பகையுணர்வு கொண்டு, யோவானைக் கொலைசெய்ய விரும்பினாள். ஆனால் அவளால் அதைச் செய்ய முடியவில்லை.
  • KJV

    Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
  • AMP

    And Herodias was angry (enraged) with him and held a grudge against him and wanted to kill him; but she could not,
  • KJVP

    Therefore G1161 CONJ Herodias G2266 N-NSF had a quarrel against G1758 V-IAI-3S him G846 P-DSM , and G2532 CONJ would G2309 V-IAI-3S have killed G615 V-AAN him G846 P-ASM ; but G2532 CONJ she could G1410 V-INI-3S not G3756 PRT-N :
  • YLT

    and Herodias was having a quarrel with him, and was willing to kill him, and was not able,
  • ASV

    And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not;
  • WEB

    Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't,
  • NASB

    Herodias harbored a grudge against him and wanted to kill him but was unable to do so.
  • ESV

    And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,
  • RV

    And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not;
  • RSV

    And Herodias had a grudge against him, and wanted to kill him. But she could not,
  • NKJV

    Therefore Herodias held it against him and wanted to kill him, but she could not;
  • MKJV

    And Herodias held it against him, and desired to kill him, but she could not.
  • AKJV

    Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
  • NRSV

    And Herodias had a grudge against him, and wanted to kill him. But she could not,
  • NIV

    So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to,
  • NIRV

    Herodias held that against John. She wanted to kill him. But she could not,
  • NLT

    So Herodias bore a grudge against John and wanted to kill him. But without Herod's approval she was powerless,
  • MSG

    Herodias, smoldering with hate, wanted to kill him, but didn't dare
  • GNB

    So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him, but she could not because of Herod.
  • NET

    So Herodias nursed a grudge against him and wanted to kill him. But she could not
  • ERVEN

    So Herodias hated John. She wanted him dead, but she was not able to persuade Herod to kill him.
மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 56
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References