தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
27. பந்தியிருக்கிறவனோ, பணிவிடைசெய்கிறவனோ, எவன் பெரியவன்? பந்தியிருக்கிறவன் அல்லவா? அப்படியிருந்தும், நான் உங்கள் நடுவிலே பணிவிடைக்காரனைப்போல் இருக்கிறேன்.

ERVTA
27. யார் மிகவும் முக்கியமானவன்? மேசையின் அருகே உட்கார்ந்திருப்பவனா அல்லது அவனுக்குப் பரிமாறுகிறவனா? மேசையருகே உட்கார்ந்திருப்பவன் முக்கியமானவன் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள். ஆனால் உங்களில் நான் ஒரு வேலைக்காரனைப்போல இருக்கிறேன்.

IRVTA
27. பந்தியில் உட்கார்ந்திருக்கிறவனோ, சேவைசெய்கிறவனோ, எவன் பெரியவன்? பந்தியில் உட்கார்ந்திருக்கிறவன் அல்லவா? அப்படியிருந்தும், நான் உங்களுடைய நடுவிலே சேவைசெய்கிறவனைப்போல இருக்கிறேன்.

ECTA
27. யார் பெரியவர்? பந்தியில் அமர்ந்திருப்பவரா? அல்லது பணிவிடை புரிபவரா? பந்தியில் அமர்ந்திருப்பவர் அல்லவா? நான் உங்கள் நடுவே பணிவிடை புரிபவனாக இருக்கிறேன்.

RCTA
27. யார் பெரியவன்? பந்தியில் அமர்பவனா, பணிவிடை செய்பவனா? பந்தியில் அமர்பவன் அன்றோ? நானோ உங்கள் நடுவே பணிவிடை புரிபவனைப் போல் இருக்கிறேன்.

OCVTA
27. பந்தியில் உட்கார்ந்திருப்பவனா, அல்லது அதில் பணிசெய்கிறவனா, எவன் பெரியவன்? பந்தியில் உட்கார்ந்திருக்கிறவன் அல்லவா? ஆனால் நானோ, உங்களிடையே பணிசெய்கிறவனைப்போல் இருக்கிறேன்.



KJV
27. {SCJ}For whether [is] greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? [is] not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth. {SCJ.}

AMP
27. For who is the greater, the one who reclines at table (the master), or the one who serves? Is it not the one who reclines at table? But I am in your midst as One Who serves.

KJVP
27. {SCJ} For G1063 CONJ whether G5101 I-NSM [ is ] greater G3187 A-NSM-C , he that sitteth at meat G345 V-PNP-NSM , or G2228 PRT he that serveth G1247 V-PAP-NSM ? [ is ] not G3780 PRT-I he that sitteth at meat G345 V-PNP-NSM ? but G1161 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S among G1722 PREP you G5216 P-2GP as G5613 ADV he that serveth G1247 V-PAP-NSM . {SCJ.}

YLT
27. for who is greater? he who is reclining (at meat), or he who is ministering? is it not he who is reclining (at meat)? and I -- I am in your midst as he who is ministering.

ASV
27. For which is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am in the midst of you as he that serveth.

WEB
27. For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Isn't it he who sits at the table? But I am in the midst of you as one who serves.

NASB
27. For who is greater: the one seated at table or the one who serves? Is it not the one seated at table? I am among you as the one who serves.

ESV
27. For who is the greater, one who reclines at table or one who serves? Is it not the one who reclines at table? But I am among you as the one who serves.

RV
27. For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am in the midst of you as he that serveth.

RSV
27. For which is the greater, one who sits at table, or one who serves? Is it not the one who sits at table? But I am among you as one who serves.

NKJV
27. "For who [is] greater, he who sits at the table, or he who serves? [Is] it not he who sits at the table? Yet I am among you as the One who serves.

MKJV
27. For which is the greater; he who reclines, or he who serves? Is it not he who reclines? But I am among you as He who serves.

AKJV
27. For whether is greater, he that sits at meat, or he that serves? is not he that sits at meat? but I am among you as he that serves.

NRSV
27. For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one at the table? But I am among you as one who serves.

NIV
27. For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves.

NIRV
27. "Who is more important? Is it the one at the table, or the one who serves? Isn't it the one who is at the table? But I am among you as one who serves.

NLT
27. Who is more important, the one who sits at the table or the one who serves? The one who sits at the table, of course. But not here! For I am among you as one who serves.

MSG
27. "Who would you rather be: the one who eats the dinner or the one who serves the dinner? You'd rather eat and be served, right? But I've taken my place among you as the one who serves.

GNB
27. Who is greater, the one who sits down to eat or the one who serves? The one who sits down, of course. But I am among you as one who serves.

NET
27. For who is greater, the one who is seated at the table, or the one who serves? Is it not the one who is seated at the table? But I am among you as one who serves.

ERVEN
27. Who is more important: the one serving or the one sitting at the table being served? Everyone thinks it's the one being served, right? But I have been with you as the one who serves.



மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 71
  • பந்தியிருக்கிறவனோ, பணிவிடைசெய்கிறவனோ, எவன் பெரியவன்? பந்தியிருக்கிறவன் அல்லவா? அப்படியிருந்தும், நான் உங்கள் நடுவிலே பணிவிடைக்காரனைப்போல் இருக்கிறேன்.
  • ERVTA

    யார் மிகவும் முக்கியமானவன்? மேசையின் அருகே உட்கார்ந்திருப்பவனா அல்லது அவனுக்குப் பரிமாறுகிறவனா? மேசையருகே உட்கார்ந்திருப்பவன் முக்கியமானவன் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள். ஆனால் உங்களில் நான் ஒரு வேலைக்காரனைப்போல இருக்கிறேன்.
  • IRVTA

    பந்தியில் உட்கார்ந்திருக்கிறவனோ, சேவைசெய்கிறவனோ, எவன் பெரியவன்? பந்தியில் உட்கார்ந்திருக்கிறவன் அல்லவா? அப்படியிருந்தும், நான் உங்களுடைய நடுவிலே சேவைசெய்கிறவனைப்போல இருக்கிறேன்.
  • ECTA

    யார் பெரியவர்? பந்தியில் அமர்ந்திருப்பவரா? அல்லது பணிவிடை புரிபவரா? பந்தியில் அமர்ந்திருப்பவர் அல்லவா? நான் உங்கள் நடுவே பணிவிடை புரிபவனாக இருக்கிறேன்.
  • RCTA

    யார் பெரியவன்? பந்தியில் அமர்பவனா, பணிவிடை செய்பவனா? பந்தியில் அமர்பவன் அன்றோ? நானோ உங்கள் நடுவே பணிவிடை புரிபவனைப் போல் இருக்கிறேன்.
  • OCVTA

    பந்தியில் உட்கார்ந்திருப்பவனா, அல்லது அதில் பணிசெய்கிறவனா, எவன் பெரியவன்? பந்தியில் உட்கார்ந்திருக்கிறவன் அல்லவா? ஆனால் நானோ, உங்களிடையே பணிசெய்கிறவனைப்போல் இருக்கிறேன்.
  • KJV

    For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.
  • AMP

    For who is the greater, the one who reclines at table (the master), or the one who serves? Is it not the one who reclines at table? But I am in your midst as One Who serves.
  • KJVP

    For G1063 CONJ whether G5101 I-NSM is greater G3187 A-NSM-C , he that sitteth at meat G345 V-PNP-NSM , or G2228 PRT he that serveth G1247 V-PAP-NSM ? is not G3780 PRT-I he that sitteth at meat G345 V-PNP-NSM ? but G1161 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S among G1722 PREP you G5216 P-2GP as G5613 ADV he that serveth G1247 V-PAP-NSM .
  • YLT

    for who is greater? he who is reclining (at meat), or he who is ministering? is it not he who is reclining (at meat)? and I -- I am in your midst as he who is ministering.
  • ASV

    For which is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am in the midst of you as he that serveth.
  • WEB

    For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Isn't it he who sits at the table? But I am in the midst of you as one who serves.
  • NASB

    For who is greater: the one seated at table or the one who serves? Is it not the one seated at table? I am among you as the one who serves.
  • ESV

    For who is the greater, one who reclines at table or one who serves? Is it not the one who reclines at table? But I am among you as the one who serves.
  • RV

    For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am in the midst of you as he that serveth.
  • RSV

    For which is the greater, one who sits at table, or one who serves? Is it not the one who sits at table? But I am among you as one who serves.
  • NKJV

    "For who is greater, he who sits at the table, or he who serves? Is it not he who sits at the table? Yet I am among you as the One who serves.
  • MKJV

    For which is the greater; he who reclines, or he who serves? Is it not he who reclines? But I am among you as He who serves.
  • AKJV

    For whether is greater, he that sits at meat, or he that serves? is not he that sits at meat? but I am among you as he that serves.
  • NRSV

    For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one at the table? But I am among you as one who serves.
  • NIV

    For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves.
  • NIRV

    "Who is more important? Is it the one at the table, or the one who serves? Isn't it the one who is at the table? But I am among you as one who serves.
  • NLT

    Who is more important, the one who sits at the table or the one who serves? The one who sits at the table, of course. But not here! For I am among you as one who serves.
  • MSG

    "Who would you rather be: the one who eats the dinner or the one who serves the dinner? You'd rather eat and be served, right? But I've taken my place among you as the one who serves.
  • GNB

    Who is greater, the one who sits down to eat or the one who serves? The one who sits down, of course. But I am among you as one who serves.
  • NET

    For who is greater, the one who is seated at the table, or the one who serves? Is it not the one who is seated at the table? But I am among you as one who serves.
  • ERVEN

    Who is more important: the one serving or the one sitting at the table being served? Everyone thinks it's the one being served, right? But I have been with you as the one who serves.
மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 71
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References