தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
17. என் நாமத்தினிமித்தம் எல்லாராலும் பகைக்கப்படுவீர்கள்.

ERVTA
17. எல்லா மக்களும் நீங்கள் என்னைப் பின்பற்றுவதால் உங்களை வெறுப்பார்கள்.

IRVTA
17. என் நாமத்தினாலே எல்லோராலும் பகைக்கப்படுவீர்கள்.

ECTA
17. என்பெயரின் பொருட்டு எல்லாரும் உங்களை வெறுப்பார்கள்.

RCTA
17. என்பெயரைக் குறித்து உங்களை எல்லாரும் வெறுப்பர்.

OCVTA
17. என் நிமித்தம் அனைவரும் உங்களை வெறுப்பார்கள்.



KJV
17. {SCJ}And ye shall be hated of all [men] for my name’s sake. {SCJ.}

AMP
17. And you will be hated (despised) by everyone because [you bear] My name and for its sake.

KJVP
17. {SCJ} And G2532 CONJ ye shall be G2071 V-FXI-2P hated G3404 V-PPP-NPM of G5259 PREP all G3956 A-GPM [ men ] for my name\'s sake G1223 PREP . {SCJ.}

YLT
17. and ye shall be hated by all because of my name --

ASV
17. And ye shall be hated of all men for my names sake.

WEB
17. You will be hated by all men for my name's sake.

NASB
17. You will be hated by all because of my name,

ESV
17. You will be hated by all for my name's sake.

RV
17. And ye shall be hated of all men for my name-s sake.

RSV
17. you will be hated by all for my name's sake.

NKJV
17. "And you will be hated by all for My name's sake.

MKJV
17. And you shall be hated by all for My name's sake.

AKJV
17. And you shall be hated of all men for my name's sake.

NRSV
17. You will be hated by all because of my name.

NIV
17. All men will hate you because of me.

NIRV
17. Everyone will hate you because of me.

NLT
17. And everyone will hate you because you are my followers.

MSG
17. There's no telling who will hate you because of me.

GNB
17. Everyone will hate you because of me.

NET
17. You will be hated by everyone because of my name.

ERVEN
17. Everyone will hate you because you follow me.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 38
  • என் நாமத்தினிமித்தம் எல்லாராலும் பகைக்கப்படுவீர்கள்.
  • ERVTA

    எல்லா மக்களும் நீங்கள் என்னைப் பின்பற்றுவதால் உங்களை வெறுப்பார்கள்.
  • IRVTA

    என் நாமத்தினாலே எல்லோராலும் பகைக்கப்படுவீர்கள்.
  • ECTA

    என்பெயரின் பொருட்டு எல்லாரும் உங்களை வெறுப்பார்கள்.
  • RCTA

    என்பெயரைக் குறித்து உங்களை எல்லாரும் வெறுப்பர்.
  • OCVTA

    என் நிமித்தம் அனைவரும் உங்களை வெறுப்பார்கள்.
  • KJV

    And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
  • AMP

    And you will be hated (despised) by everyone because you bear My name and for its sake.
  • KJVP

    And G2532 CONJ ye shall be G2071 V-FXI-2P hated G3404 V-PPP-NPM of G5259 PREP all G3956 A-GPM men for my name\'s sake G1223 PREP .
  • YLT

    and ye shall be hated by all because of my name --
  • ASV

    And ye shall be hated of all men for my names sake.
  • WEB

    You will be hated by all men for my name's sake.
  • NASB

    You will be hated by all because of my name,
  • ESV

    You will be hated by all for my name's sake.
  • RV

    And ye shall be hated of all men for my name-s sake.
  • RSV

    you will be hated by all for my name's sake.
  • NKJV

    "And you will be hated by all for My name's sake.
  • MKJV

    And you shall be hated by all for My name's sake.
  • AKJV

    And you shall be hated of all men for my name's sake.
  • NRSV

    You will be hated by all because of my name.
  • NIV

    All men will hate you because of me.
  • NIRV

    Everyone will hate you because of me.
  • NLT

    And everyone will hate you because you are my followers.
  • MSG

    There's no telling who will hate you because of me.
  • GNB

    Everyone will hate you because of me.
  • NET

    You will be hated by everyone because of my name.
  • ERVEN

    Everyone will hate you because you follow me.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References