தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
1. இவைகளுக்குப்பின்பு யூதருடைய பண்டிகை ஒன்று வந்தது; அப்பொழுது இயேசு எருசலேமுக்குப் போனார்.

ERVTA
1. பிறகு, இயேசு எருசலேமுக்கு யூதர்களின் ஒரு பண்டிகையின்போது சென்றார்.

IRVTA
1. இவைகளுக்குப் பின்பு யூதர்களுடைய பண்டிகை ஒன்று வந்தது; அப்பொழுது இயேசு எருசலேமுக்குப் போனார்.

ECTA
1. யூதர்களின் திருவிழா ஒன்று வந்தது. இயேசுவும் எருசலேமுக்குச் சென்றார்.

RCTA
1. இதன்பின் யூதர்களின் திருவிழா வந்தது. இயேசுவும் யெருசலேமுக்குச் சென்றார்.

OCVTA
1. இவைகளுக்குப் பின்பு, யூதர்களுடைய ஒரு பண்டிகைக்கு இயேசு எருசலேமுக்குச் சென்றார்.



KJV
1. After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.

AMP
1. LATER ON there was a Jewish festival (feast) for which Jesus went up to Jerusalem.

KJVP
1. After G3326 PREP this G5023 D-APN there was G2258 V-IXI-3S a feast G1859 N-NSF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Jews G2453 A-GPM ; and G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM went up G305 V-2AAI-3S to G1519 PREP Jerusalem G2414 N-ASF .

YLT
1. After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem,

ASV
1. After these things there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.

WEB
1. After these things, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.

NASB
1. After this, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.

ESV
1. After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.

RV
1. After these things there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.

RSV
1. After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.

NKJV
1. After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.

MKJV
1. After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.

AKJV
1. After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.

NRSV
1. After this there was a festival of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.

NIV
1. Some time later, Jesus went up to Jerusalem for a feast of the Jews.

NIRV
1. Some time later, Jesus went up to Jerusalem for a Jewish feast.

NLT
1. Afterward Jesus returned to Jerusalem for one of the Jewish holy days.

MSG
1. Soon another Feast came around and Jesus was back in Jerusalem.

GNB
1. After this, Jesus went to Jerusalem for a religious festival.

NET
1. After this there was a Jewish feast, and Jesus went up to Jerusalem.

ERVEN
1. Later, Jesus went to Jerusalem for a special Jewish festival.



பதிவுகள்

மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 47
  • இவைகளுக்குப்பின்பு யூதருடைய பண்டிகை ஒன்று வந்தது; அப்பொழுது இயேசு எருசலேமுக்குப் போனார்.
  • ERVTA

    பிறகு, இயேசு எருசலேமுக்கு யூதர்களின் ஒரு பண்டிகையின்போது சென்றார்.
  • IRVTA

    இவைகளுக்குப் பின்பு யூதர்களுடைய பண்டிகை ஒன்று வந்தது; அப்பொழுது இயேசு எருசலேமுக்குப் போனார்.
  • ECTA

    யூதர்களின் திருவிழா ஒன்று வந்தது. இயேசுவும் எருசலேமுக்குச் சென்றார்.
  • RCTA

    இதன்பின் யூதர்களின் திருவிழா வந்தது. இயேசுவும் யெருசலேமுக்குச் சென்றார்.
  • OCVTA

    இவைகளுக்குப் பின்பு, யூதர்களுடைய ஒரு பண்டிகைக்கு இயேசு எருசலேமுக்குச் சென்றார்.
  • KJV

    After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
  • AMP

    LATER ON there was a Jewish festival (feast) for which Jesus went up to Jerusalem.
  • KJVP

    After G3326 PREP this G5023 D-APN there was G2258 V-IXI-3S a feast G1859 N-NSF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Jews G2453 A-GPM ; and G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM went up G305 V-2AAI-3S to G1519 PREP Jerusalem G2414 N-ASF .
  • YLT

    After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem,
  • ASV

    After these things there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
  • WEB

    After these things, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
  • NASB

    After this, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
  • ESV

    After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
  • RV

    After these things there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
  • RSV

    After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
  • NKJV

    After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
  • MKJV

    After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
  • AKJV

    After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
  • NRSV

    After this there was a festival of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
  • NIV

    Some time later, Jesus went up to Jerusalem for a feast of the Jews.
  • NIRV

    Some time later, Jesus went up to Jerusalem for a Jewish feast.
  • NLT

    Afterward Jesus returned to Jerusalem for one of the Jewish holy days.
  • MSG

    Soon another Feast came around and Jesus was back in Jerusalem.
  • GNB

    After this, Jesus went to Jerusalem for a religious festival.
  • NET

    After this there was a Jewish feast, and Jesus went up to Jerusalem.
  • ERVEN

    Later, Jesus went to Jerusalem for a special Jewish festival.
மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 47
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References