தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
5. அதற்கு அளவு குறித்தவர் யார்? அதின்மேல் நூல்போட்டவர் யார்? இதை நீ அறிந்திருந்தால் சொல்லு.

ERVTA
5. நீ அத்தனை கெட்டிக்காரனானால், உலகம் எவ்வளவு பெரிதாக இருக்க வேண்டுமென யார் முடிவெடுத்தவர்? அளவு நூலால் யார் உலகை அளந்தார்?

IRVTA
5. அதற்கு அளவு குறித்தவர் யார்? அதின்மேல் நூல்போட்டவர் யார்? இதை நீ அறிந்திருந்தால் சொல்.

ECTA
5. அதற்கு அளவு குறித்தவர் யார்? உனக்குத்தான் தெரியுமே! அதன்மேல் நூல் பிடித்து அளந்தவர் யார்?

RCTA
5. அதன் அளவுகளைத் திட்டம் செய்தவர் யார்? தெரியுமா உனக்கு? அதன்மேல் அளவு நூலை நீட்டிப் பிடித்தவர் யார்?

OCVTA
5. அதின் அளவைக் குறித்தவர் யார்? அதின்மேல் அளவுநூலைப் பிடித்தது யார்? நீ சொல், உனக்குத் தெரிந்திருக்குமே!



KJV
5. Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

AMP
5. Who determined the measures of the earth, if you know? Or who stretched the measuring line upon it?

KJVP
5. Who H4310 IPRO hath laid H7760 VQQ3MS the measures H4461 CMP-3FS thereof , if H3588 CONJ thou knowest H3045 VQY2MS ? or H176 CONJ who H4310 IPRO hath stretched H5186 VQQ3MS the line H6957 NMS upon H5921 PREP-3FS it ?

YLT
5. Who placed its measures -- if thou knowest? Or who hath stretched out upon it a line?

ASV
5. Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?

WEB
5. Who determined the measures of it, if you know? Or who stretched the line on it?

NASB
5. Who determined its size; do you know? Who stretched out the measuring line for it?

ESV
5. Who determined its measurements- surely you know! Or who stretched the line upon it?

RV
5. Who determined the measures thereof, if thou knowest? or who stretched the line upon it?

RSV
5. Who determined its measurements -- surely you know! Or who stretched the line upon it?

NKJV
5. Who determined its measurements? Surely you know! Or who stretched the line upon it?

MKJV
5. Who has set its measurements, for you know? Or who has stretched the line on it?

AKJV
5. Who has laid the measures thereof, if you know? or who has stretched the line on it?

NRSV
5. Who determined its measurements-- surely you know! Or who stretched the line upon it?

NIV
5. Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?

NIRV
5. Who measured it? I am sure you know! Who stretched a measuring line across it?

NLT
5. Who determined its dimensions and stretched out the surveying line?

MSG
5. Who decided on its size? Certainly you'll know that! Who came up with the blueprints and measurements?

GNB
5. Who decided how large it would be? Who stretched the measuring line over it? Do you know all the answers?

NET
5. Who set its measurements— if you know— or who stretched a measuring line across it?

ERVEN
5. And who decided how big the earth should be? Who measured it with a measuring line?



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 41
  • அதற்கு அளவு குறித்தவர் யார்? அதின்மேல் நூல்போட்டவர் யார்? இதை நீ அறிந்திருந்தால் சொல்லு.
  • ERVTA

    நீ அத்தனை கெட்டிக்காரனானால், உலகம் எவ்வளவு பெரிதாக இருக்க வேண்டுமென யார் முடிவெடுத்தவர்? அளவு நூலால் யார் உலகை அளந்தார்?
  • IRVTA

    அதற்கு அளவு குறித்தவர் யார்? அதின்மேல் நூல்போட்டவர் யார்? இதை நீ அறிந்திருந்தால் சொல்.
  • ECTA

    அதற்கு அளவு குறித்தவர் யார்? உனக்குத்தான் தெரியுமே! அதன்மேல் நூல் பிடித்து அளந்தவர் யார்?
  • RCTA

    அதன் அளவுகளைத் திட்டம் செய்தவர் யார்? தெரியுமா உனக்கு? அதன்மேல் அளவு நூலை நீட்டிப் பிடித்தவர் யார்?
  • OCVTA

    அதின் அளவைக் குறித்தவர் யார்? அதின்மேல் அளவுநூலைப் பிடித்தது யார்? நீ சொல், உனக்குத் தெரிந்திருக்குமே!
  • KJV

    Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
  • AMP

    Who determined the measures of the earth, if you know? Or who stretched the measuring line upon it?
  • KJVP

    Who H4310 IPRO hath laid H7760 VQQ3MS the measures H4461 CMP-3FS thereof , if H3588 CONJ thou knowest H3045 VQY2MS ? or H176 CONJ who H4310 IPRO hath stretched H5186 VQQ3MS the line H6957 NMS upon H5921 PREP-3FS it ?
  • YLT

    Who placed its measures -- if thou knowest? Or who hath stretched out upon it a line?
  • ASV

    Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
  • WEB

    Who determined the measures of it, if you know? Or who stretched the line on it?
  • NASB

    Who determined its size; do you know? Who stretched out the measuring line for it?
  • ESV

    Who determined its measurements- surely you know! Or who stretched the line upon it?
  • RV

    Who determined the measures thereof, if thou knowest? or who stretched the line upon it?
  • RSV

    Who determined its measurements -- surely you know! Or who stretched the line upon it?
  • NKJV

    Who determined its measurements? Surely you know! Or who stretched the line upon it?
  • MKJV

    Who has set its measurements, for you know? Or who has stretched the line on it?
  • AKJV

    Who has laid the measures thereof, if you know? or who has stretched the line on it?
  • NRSV

    Who determined its measurements-- surely you know! Or who stretched the line upon it?
  • NIV

    Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?
  • NIRV

    Who measured it? I am sure you know! Who stretched a measuring line across it?
  • NLT

    Who determined its dimensions and stretched out the surveying line?
  • MSG

    Who decided on its size? Certainly you'll know that! Who came up with the blueprints and measurements?
  • GNB

    Who decided how large it would be? Who stretched the measuring line over it? Do you know all the answers?
  • NET

    Who set its measurements— if you know— or who stretched a measuring line across it?
  • ERVEN

    And who decided how big the earth should be? Who measured it with a measuring line?
மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 41
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References