தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
16. சமுத்திரத்திலே வழியையும் வலிய தண்ணீர்களிலே பாதையையும் உண்டாக்கி,

ERVTA
16. கர்த்தர் கடலின் வழியே சாலை அமைப்பார். அது வலிமையான தண்ணீராக இருந்தாலும், அவர் தமது ஜனங்களுக்காகப் பாதை அமைப்பார். கர்த்தர் சொல்கிறார்,

IRVTA
16. கடலிலே வழியையும் திரளான தண்ணீர்களிலே பாதையையும் உண்டாக்கி,

ECTA
16. கடலுக்குள் வழியை ஏற்படுத்தியவரும், பொங்கியெழும் நீர்நடுவே பாதை அமைத்தவரும்,

RCTA
16. பெருங்கடலில் வழி ஏற்படுத்தியவரும், பொங்கியெழும் நீரின் நடுவில் பாதை விட்டவரும்,

OCVTA
16. கடலிலே ஒரு வழியையும், பெரு வெள்ளத்திலே ஒரு பாதையையும் உண்டாக்கியவர் அவரே;



KJV
16. Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

AMP
16. Thus says the Lord, Who makes a way through the sea and a path through the mighty waters,

KJVP
16. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , which maketh H5414 a way H1870 in the sea H3220 BD-NMS , and a path H5410 in the mighty H5794 waters H4325 ;

YLT
16. Thus said Jehovah, Who is giving in the sea a way, And in the strong waters a path.

ASV
16. Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

WEB
16. Thus says Yahweh, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;

NASB
16. Thus says the LORD, who opens a way in the sea and a path in the mighty waters,

ESV
16. Thus says the LORD, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,

RV
16. Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

RSV
16. Thus says the LORD, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,

NKJV
16. Thus says the LORD, who makes a way in the sea And a path through the mighty waters,

MKJV
16. So says Jehovah, who makes a way in the sea and a path in the mighty waters;

AKJV
16. Thus said the LORD, which makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;

NRSV
16. Thus says the LORD, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,

NIV
16. This is what the LORD says--he who made a way through the sea, a path through the mighty waters,

NIRV
16. Long ago the Lord opened a way for his people to go through the Red Sea. He made a path through the mighty waters.

NLT
16. I am the LORD, who opened a way through the waters, making a dry path through the sea.

MSG
16. This is what GOD says, the God who builds a road right through the ocean, who carves a path through pounding waves,

GNB
16. Long ago the LORD made a road through the sea, a path through the swirling waters.

NET
16. This is what the LORD says, the one who made a road through the sea, a pathway through the surging waters,

ERVEN
16. The Lord is making roads through the sea. He is making a path for his people, even through rough waters. The Lord says,



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 28
  • சமுத்திரத்திலே வழியையும் வலிய தண்ணீர்களிலே பாதையையும் உண்டாக்கி,
  • ERVTA

    கர்த்தர் கடலின் வழியே சாலை அமைப்பார். அது வலிமையான தண்ணீராக இருந்தாலும், அவர் தமது ஜனங்களுக்காகப் பாதை அமைப்பார். கர்த்தர் சொல்கிறார்,
  • IRVTA

    கடலிலே வழியையும் திரளான தண்ணீர்களிலே பாதையையும் உண்டாக்கி,
  • ECTA

    கடலுக்குள் வழியை ஏற்படுத்தியவரும், பொங்கியெழும் நீர்நடுவே பாதை அமைத்தவரும்,
  • RCTA

    பெருங்கடலில் வழி ஏற்படுத்தியவரும், பொங்கியெழும் நீரின் நடுவில் பாதை விட்டவரும்,
  • OCVTA

    கடலிலே ஒரு வழியையும், பெரு வெள்ளத்திலே ஒரு பாதையையும் உண்டாக்கியவர் அவரே;
  • KJV

    Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
  • AMP

    Thus says the Lord, Who makes a way through the sea and a path through the mighty waters,
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , which maketh H5414 a way H1870 in the sea H3220 BD-NMS , and a path H5410 in the mighty H5794 waters H4325 ;
  • YLT

    Thus said Jehovah, Who is giving in the sea a way, And in the strong waters a path.
  • ASV

    Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
  • WEB

    Thus says Yahweh, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;
  • NASB

    Thus says the LORD, who opens a way in the sea and a path in the mighty waters,
  • ESV

    Thus says the LORD, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,
  • RV

    Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
  • RSV

    Thus says the LORD, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,
  • NKJV

    Thus says the LORD, who makes a way in the sea And a path through the mighty waters,
  • MKJV

    So says Jehovah, who makes a way in the sea and a path in the mighty waters;
  • AKJV

    Thus said the LORD, which makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;
  • NRSV

    Thus says the LORD, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,
  • NIV

    This is what the LORD says--he who made a way through the sea, a path through the mighty waters,
  • NIRV

    Long ago the Lord opened a way for his people to go through the Red Sea. He made a path through the mighty waters.
  • NLT

    I am the LORD, who opened a way through the waters, making a dry path through the sea.
  • MSG

    This is what GOD says, the God who builds a road right through the ocean, who carves a path through pounding waves,
  • GNB

    Long ago the LORD made a road through the sea, a path through the swirling waters.
  • NET

    This is what the LORD says, the one who made a road through the sea, a pathway through the surging waters,
  • ERVEN

    The Lord is making roads through the sea. He is making a path for his people, even through rough waters. The Lord says,
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References