TOV
1. இதோ, ஒரு ராஜா நீதியாக அரசாளுவார்; பிரபுக்களும் நியாயமாகத் துரைத்தனம்பண்ணுவார்கள்.
ERVTA
1. நான் சொல்லுகிறவற்றைக் கேளுங்கள்! ஒரு அரசன் நன்மையைத்தரும் ஆட்சி செய்ய வேண்டும். தலைவர்கள் ஜனங்களை வழிநடத்திச் செல்லும்போது நீதியான முடிவுகளை எடுக்க வேண்டும்.
IRVTA
1. இதோ, ஒரு ராஜா நீதியாக அரசாளுவார்; பிரபுக்களும் நியாயமாக ஆளுகை செய்வார்கள்.
ECTA
1. இதோ, ஓர் அரசர் நேர்மையுடன் அரசாள்வார்; தலைவர்களும் நீதியோடு ஆட்சி செய்வர்;
RCTA
1. இதோ நீதியோடு ஓர் அரசர் ஆட்சி செய்வார், அவருடைய தலைவர்கள் அனைத்தையும் நேர்மையாய் நடத்துவர்.
OCVTA
1. இதோ, நீதியுள்ள ஒரு அரசர் வரப்போகிறார். அவரின்கீழ் ஆளுநர்கள் நீதியோடு ஆளுகை செய்வார்கள்.
KJV
1. Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
AMP
1. BEHOLD, A King will reign in righteousness, and princes will rule with justice.
KJVP
1. Behold H2005 IJEC , a king H4428 NMS shall reign H4427 in righteousness H6664 , and princes H8269 shall rule H8323 in judgment H4941 L-NMS .
YLT
1. Lo, for righteousness doth a king reign, As to princes, for judgment they rule.
ASV
1. Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.
WEB
1. Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.
NASB
1. See, a king will reign justly and princes will rule rightly.
ESV
1. Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.
RV
1. Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
RSV
1. Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.
NKJV
1. Behold, a king will reign in righteousness, And princes will rule with justice.
MKJV
1. Behold, a king shall reign in righteousness, and rulers shall rule in judgment.
AKJV
1. Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
NRSV
1. See, a king will reign in righteousness, and princes will rule with justice.
NIV
1. See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.
NIRV
1. A king will come who will do what is right. His officials will govern fairly.
NLT
1. Look, a righteous king is coming! And honest princes will rule under him.
MSG
1. But look! A king will rule in the right way, and his leaders will carry out justice.
GNB
1. Some day there will be a king who rules with integrity, and national leaders who govern with justice.
NET
1. Look, a king will promote fairness; officials will promote justice.
ERVEN
1. Listen to what I say! A king should rule in a way that brings justice. Leaders should make fair decisions when they lead the people.