TOV
11. கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: பாபிலோன் ராஜாவின் பட்டயம் உன்மேல் வரும்.
ERVTA
11. ஏனென்றால், எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “பாபிலோன் அரசனது வாள் உனக்கு எதிராகச் சண்டையிட வரும்.
IRVTA
11. யெகோவாகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: பாபிலோன் ராஜாவின் வாள் உன்மேல் வரும்.
ECTA
11. ஏனெனில், தலைவராகிய ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; பாபிலோன் மன்னனின் வாள் உன்மீது பாயும்.
RCTA
11. ஏனெனில் ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: பபிலோன் அரசனுடைய வாள் உன் மேல் விழப் போகிறது;
OCVTA
11. “ ‘ஏனெனில் ஆண்டவராகிய யெகோவா கூறுவது இதுவே: “ ‘பாபிலோன் அரசனுடைய வாள் உனக்கு விரோதமாய் வரும்.
KJV
11. For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
AMP
11. For thus says the Lord God: The sword of the king of Babylon shall come upon you.
KJVP
11. For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; The sword H2719 GFS of the king H4428 NMS of Babylon H894 LFS shall come upon H935 thee .
YLT
11. For thus said the Lord Jehovah: A sword of the king of Babylon entereth thee,
ASV
11. For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
WEB
11. For thus says the Lord Yahweh: The sword of the king of Babylon shall come on you.
NASB
11. For thus says the Lord GOD: The sword of the king of Babylon shall come upon you.
ESV
11. "For thus says the Lord GOD: The sword of the king of Babylon shall come upon you.
RV
11. For thus saith the Lord GOD: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
RSV
11. For thus says the Lord GOD: The sword of the king of Babylon shall come upon you.
NKJV
11. " For thus says the Lord GOD: 'The sword of the king of Babylon shall come upon you.
MKJV
11. For so says the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come on you.
AKJV
11. For thus said the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come on you.
NRSV
11. For thus says the Lord GOD: The sword of the king of Babylon shall come against you.
NIV
11. "`For this is what the Sovereign LORD says: "`The sword of the king of Babylon will come against you.
NIRV
11. The Lord and King says, "I will send against you the sword of the king of Babylonia.
NLT
11. For this is what the Sovereign LORD says: "The sword of the king of Babylon will come against you.
MSG
11. "'GOD, the Master, says: "'The sword of the king of Babylon is coming against you.
GNB
11. The Sovereign LORD says to the king of Egypt, "You will face the sword of the king of Babylonia.
NET
11. "'For this is what the sovereign LORD says: "'The sword of the king of Babylon will attack you.
ERVEN
11. That will happen because of what the Lord God said: "The sword of the king of Babylon will come to fight against you.