தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உபாகமம்
TOV
13. அவனை விடுதலைபண்ணி அனுப்பிவிடும்போது அவனை வெறுமையாய் அனுப்பிவிடாமல்,

13. அவனை விடுதலைபண்ணி அனுப்பிவிடும்போது அவனை வெறுமையாய் அனுப்பிவிடாமல்,

ERVTA
13. அவ்வாறு அவர்கள் உங்களிடமிருந்து விடுதலையாகிச் செல்லும்போது, அவர்களை ஒன்றுமில்லாதவர்களாய் அனுப்பிவிடாதீர்கள்.

IRVTA
13. அவனை விடுதலைசெய்து அனுப்பிவிடும்போது அவனை வெறுமையாக அனுப்பிவிடாமல்,

ECTA
13. உன்னிடமிருந்து விடுதலை கொடுத்து அவர்களை அனுப்பும்போது, வெறுங்கையராய் அனுப்பாதே.

RCTA
13. இப்படி விடுதலை செய்து அனுப்பிவிடும்போது அவனை வெறுமையாய் அனுப்பாமல்,



KJV
13. And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:

AMP
13. And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty-handed.

KJVP
13. And when H3588 thou sendest him out H7971 free H2670 AMS from thee , thou shalt not H3808 NADV let him go away H7971 empty H7387 :

YLT
13. And when thou dost send him away free from thee, thou dost not send him away empty;

ASV
13. And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:

WEB
13. When you let him go free from you, you shall not let him go empty:

NASB
13. When you do so, you shall not send him away empty-handed,

ESV
13. And when you let him go free from you, you shall not let him go empty-handed.

RV
13. And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:

RSV
13. And when you let him go free from you, you shall not let him go empty-handed;

NKJV
13. "And when you send him away free from you, you shall not let him go away empty-handed;

MKJV
13. And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty.

AKJV
13. And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty:

NRSV
13. And when you send a male slave out from you a free person, you shall not send him out empty-handed.

NIV
13. And when you release him, do not send him away empty-handed.

NIRV
13. But when you set them free, don't send them away without anything to show for all of their work.

NLT
13. "When you release a male servant, do not send him away empty-handed.

MSG
13. And when you set them free don't send them off empty-handed.

GNB
13. When you set them free, do not send them away empty-handed.

NET
13. If you set them free, you must not send them away empty-handed.

ERVEN
13. But when you let your slave go free, don't send him away with nothing.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 23 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 23
  • அவனை விடுதலைபண்ணி அனுப்பிவிடும்போது அவனை வெறுமையாய் அனுப்பிவிடாமல்,
  • அவனை விடுதலைபண்ணி அனுப்பிவிடும்போது அவனை வெறுமையாய் அனுப்பிவிடாமல்,
  • ERVTA

    அவ்வாறு அவர்கள் உங்களிடமிருந்து விடுதலையாகிச் செல்லும்போது, அவர்களை ஒன்றுமில்லாதவர்களாய் அனுப்பிவிடாதீர்கள்.
  • IRVTA

    அவனை விடுதலைசெய்து அனுப்பிவிடும்போது அவனை வெறுமையாக அனுப்பிவிடாமல்,
  • ECTA

    உன்னிடமிருந்து விடுதலை கொடுத்து அவர்களை அனுப்பும்போது, வெறுங்கையராய் அனுப்பாதே.
  • RCTA

    இப்படி விடுதலை செய்து அனுப்பிவிடும்போது அவனை வெறுமையாய் அனுப்பாமல்,
  • KJV

    And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:
  • AMP

    And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty-handed.
  • KJVP

    And when H3588 thou sendest him out H7971 free H2670 AMS from thee , thou shalt not H3808 NADV let him go away H7971 empty H7387 :
  • YLT

    And when thou dost send him away free from thee, thou dost not send him away empty;
  • ASV

    And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:
  • WEB

    When you let him go free from you, you shall not let him go empty:
  • NASB

    When you do so, you shall not send him away empty-handed,
  • ESV

    And when you let him go free from you, you shall not let him go empty-handed.
  • RV

    And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:
  • RSV

    And when you let him go free from you, you shall not let him go empty-handed;
  • NKJV

    "And when you send him away free from you, you shall not let him go away empty-handed;
  • MKJV

    And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty.
  • AKJV

    And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty:
  • NRSV

    And when you send a male slave out from you a free person, you shall not send him out empty-handed.
  • NIV

    And when you release him, do not send him away empty-handed.
  • NIRV

    But when you set them free, don't send them away without anything to show for all of their work.
  • NLT

    "When you release a male servant, do not send him away empty-handed.
  • MSG

    And when you set them free don't send them off empty-handed.
  • GNB

    When you set them free, do not send them away empty-handed.
  • NET

    If you set them free, you must not send them away empty-handed.
  • ERVEN

    But when you let your slave go free, don't send him away with nothing.
Total 23 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 23
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References