தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 தெசலோனிக்கேயர்
TOV
8. நீங்கள் கர்த்தருக்குள் நிலைத்திருந்தால் நாங்கள் பிழைத்திருப்போம்.

ERVTA
8. நீங்கள் உறுதியாகக் கர்த்தருக்குள் இருக்கும்போது எங்கள் வாழ்வு முழுமை பெறுவதாக உணர்கிறோம்.

IRVTA
8. நீங்கள் கர்த்தருக்குள் நிலைத்திருந்தால் நாங்கள் பிழைத்திருப்போம்.

ECTA
8. நீங்கள் ஆண்டவரோடுள்ள உறவில் நிலைத்திருக்கிறீர்கள் என்று அறிந்ததும் எங்களுக்கு உயிர் வந்தது.

RCTA
8. ஆண்டவருக்குள் நீங்கள் நிலைத்திருப்பது எங்களுக்குப் புத்துயிர் தருகிறது.

OCVTA
8. நீங்கள் கர்த்தரில் உறுதியாய் நிற்பதை அறிந்த பின்புதான், எங்களுக்கு உயிர்மூச்சே வந்தது.



KJV
8. For now we live, if ye stand fast in the Lord.

AMP
8. Because now we [really] live, if you stand [firm] in the Lord.

KJVP
8. For G3754 CONJ now G3568 ADV we live G2198 V-PAI-1P , if G1437 COND ye G5210 P-2NP stand fast G4739 V-PAI-2P in G1722 PREP the Lord G2962 N-DSM .

YLT
8. because now we live, if ye may stand fast in the Lord;

ASV
8. for now we live, if ye stand fast in the Lord.

WEB
8. For now we live, if you stand fast in the Lord.

NASB
8. For we now live, if you stand firm in the Lord.

ESV
8. For now we live, if you are standing fast in the Lord.

RV
8. for now we live, if ye stand fast in the Lord.

RSV
8. for now we live, if you stand fast in the Lord.

NKJV
8. For now we live, if you stand fast in the Lord.

MKJV
8. for now we live, if you stand fast in the Lord.

AKJV
8. For now we live, if you stand fast in the Lord.

NRSV
8. For we now live, if you continue to stand firm in the Lord.

NIV
8. For now we really live, since you are standing firm in the Lord.

NIRV
8. Now we really live, because you are standing firm in the Lord.

NLT
8. It gives us new life to know that you are standing firm in the Lord.

MSG
8. Knowing that your faith is alive keeps us alive.

GNB
8. because now we really live if you stand firm in your life in union with the Lord.

NET
8. For now we are alive again, if you stand firm in the Lord.

ERVEN
8. Our life is really full if you stand strong in the Lord.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • நீங்கள் கர்த்தருக்குள் நிலைத்திருந்தால் நாங்கள் பிழைத்திருப்போம்.
  • ERVTA

    நீங்கள் உறுதியாகக் கர்த்தருக்குள் இருக்கும்போது எங்கள் வாழ்வு முழுமை பெறுவதாக உணர்கிறோம்.
  • IRVTA

    நீங்கள் கர்த்தருக்குள் நிலைத்திருந்தால் நாங்கள் பிழைத்திருப்போம்.
  • ECTA

    நீங்கள் ஆண்டவரோடுள்ள உறவில் நிலைத்திருக்கிறீர்கள் என்று அறிந்ததும் எங்களுக்கு உயிர் வந்தது.
  • RCTA

    ஆண்டவருக்குள் நீங்கள் நிலைத்திருப்பது எங்களுக்குப் புத்துயிர் தருகிறது.
  • OCVTA

    நீங்கள் கர்த்தரில் உறுதியாய் நிற்பதை அறிந்த பின்புதான், எங்களுக்கு உயிர்மூச்சே வந்தது.
  • KJV

    For now we live, if ye stand fast in the Lord.
  • AMP

    Because now we really live, if you stand firm in the Lord.
  • KJVP

    For G3754 CONJ now G3568 ADV we live G2198 V-PAI-1P , if G1437 COND ye G5210 P-2NP stand fast G4739 V-PAI-2P in G1722 PREP the Lord G2962 N-DSM .
  • YLT

    because now we live, if ye may stand fast in the Lord;
  • ASV

    for now we live, if ye stand fast in the Lord.
  • WEB

    For now we live, if you stand fast in the Lord.
  • NASB

    For we now live, if you stand firm in the Lord.
  • ESV

    For now we live, if you are standing fast in the Lord.
  • RV

    for now we live, if ye stand fast in the Lord.
  • RSV

    for now we live, if you stand fast in the Lord.
  • NKJV

    For now we live, if you stand fast in the Lord.
  • MKJV

    for now we live, if you stand fast in the Lord.
  • AKJV

    For now we live, if you stand fast in the Lord.
  • NRSV

    For we now live, if you continue to stand firm in the Lord.
  • NIV

    For now we really live, since you are standing firm in the Lord.
  • NIRV

    Now we really live, because you are standing firm in the Lord.
  • NLT

    It gives us new life to know that you are standing firm in the Lord.
  • MSG

    Knowing that your faith is alive keeps us alive.
  • GNB

    because now we really live if you stand firm in your life in union with the Lord.
  • NET

    For now we are alive again, if you stand firm in the Lord.
  • ERVEN

    Our life is really full if you stand strong in the Lord.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References