தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 சாமுவேல்
TOV
19. தாவீது ராமாவுக்கடுத்த நாயோதிலே இருக்கிறான் என்று சவுலுக்கு அறிவிக்கப்பட்டது.

ERVTA
19. தாவீதை கைது செய்து அழைத்து வர சேவகர்களை அனுப்பினான். அவர்கள் வந்து தீர்க்கதரிசனம் சொல்கிற தீர்க்கதரிசிகளின் குழு மத்தியில் சாமுவேல் குழுத்தலைவனாக நிற்பதைக் கண்டனர். அப்போது சேவகர் மேல் தேவனுடைய ஆவியானவர் இறங்க அவர்களும் தீர்க்கதரிசனம் சொன்னார்கள்.

IRVTA
19. தாவீது ராமாவில் உள்ள நாயோதிலே இருக்கிறான் என்று சவுலுக்கு அறிவிக்கப்பட்டது.

ECTA
19. இதோ இராமாவில் உள்ள நாவோத்தில் தாவீது இருக்கிறார். என்று சவுலுக்கு தெரிவிக்கப்பட்டது.

RCTA
19. தாவீது ராமாத்தாவுக்கு அடுத்த நயோத்தில் இருக்கிறான்" என்ற செய்தி சவுலின் காதுகளுக்கு எட்டியது.

OCVTA
19. அப்பொழுது தாவீது ராமாவிலுள்ள நாயோதிலே தங்கியிருக்கிறான் என்பதைச் சவுல் கேள்விப்பட்டான்.



KJV
19. And it was told Saul, saying, Behold, David [is] at Naioth in Ramah.

AMP
19. And it was told Saul, Behold, David is at Naioth in Ramah.

KJVP
19. And it was told H5046 Saul H7586 , saying H559 L-VQFC , Behold H2009 IJEC , David H1732 [ is ] at Naioth H5121 in Ramah H7414 .

YLT
19. And it is declared to Saul, saying, `Lo, David [is] in Naioth in Ramah.`

ASV
19. And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

WEB
19. It was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

NASB
19. When Saul was told that David was in the sheds near Ramah,

ESV
19. And it was told Saul, "Behold, David is at Naioth in Ramah."

RV
19. And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

RSV
19. And it was told Saul, "Behold, David is at Naioth in Ramah."

NKJV
19. Now it was told Saul, saying, "Take note, David [is] at Naioth in Ramah!"

MKJV
19. And it was told to Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

AKJV
19. And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

NRSV
19. Saul was told, "David is at Naioth in Ramah."

NIV
19. Word came to Saul: "David is in Naioth at Ramah";

NIRV
19. Saul was told, "David is in Naioth at Ramah."

NLT
19. When the report reached Saul that David was at Naioth in Ramah,

MSG
19. Saul was told, "David's at Naioth in Ramah."

GNB
19. Saul was told that David was in Naioth in Ramah,

NET
19. It was reported to Saul saying, "David is at Naioth in Ramah."

ERVEN
19. Saul heard that David was there in the camps near Ramah.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 24
  • தாவீது ராமாவுக்கடுத்த நாயோதிலே இருக்கிறான் என்று சவுலுக்கு அறிவிக்கப்பட்டது.
  • ERVTA

    தாவீதை கைது செய்து அழைத்து வர சேவகர்களை அனுப்பினான். அவர்கள் வந்து தீர்க்கதரிசனம் சொல்கிற தீர்க்கதரிசிகளின் குழு மத்தியில் சாமுவேல் குழுத்தலைவனாக நிற்பதைக் கண்டனர். அப்போது சேவகர் மேல் தேவனுடைய ஆவியானவர் இறங்க அவர்களும் தீர்க்கதரிசனம் சொன்னார்கள்.
  • IRVTA

    தாவீது ராமாவில் உள்ள நாயோதிலே இருக்கிறான் என்று சவுலுக்கு அறிவிக்கப்பட்டது.
  • ECTA

    இதோ இராமாவில் உள்ள நாவோத்தில் தாவீது இருக்கிறார். என்று சவுலுக்கு தெரிவிக்கப்பட்டது.
  • RCTA

    தாவீது ராமாத்தாவுக்கு அடுத்த நயோத்தில் இருக்கிறான்" என்ற செய்தி சவுலின் காதுகளுக்கு எட்டியது.
  • OCVTA

    அப்பொழுது தாவீது ராமாவிலுள்ள நாயோதிலே தங்கியிருக்கிறான் என்பதைச் சவுல் கேள்விப்பட்டான்.
  • KJV

    And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
  • AMP

    And it was told Saul, Behold, David is at Naioth in Ramah.
  • KJVP

    And it was told H5046 Saul H7586 , saying H559 L-VQFC , Behold H2009 IJEC , David H1732 is at Naioth H5121 in Ramah H7414 .
  • YLT

    And it is declared to Saul, saying, `Lo, David is in Naioth in Ramah.`
  • ASV

    And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
  • WEB

    It was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
  • NASB

    When Saul was told that David was in the sheds near Ramah,
  • ESV

    And it was told Saul, "Behold, David is at Naioth in Ramah."
  • RV

    And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
  • RSV

    And it was told Saul, "Behold, David is at Naioth in Ramah."
  • NKJV

    Now it was told Saul, saying, "Take note, David is at Naioth in Ramah!"
  • MKJV

    And it was told to Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
  • AKJV

    And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
  • NRSV

    Saul was told, "David is at Naioth in Ramah."
  • NIV

    Word came to Saul: "David is in Naioth at Ramah";
  • NIRV

    Saul was told, "David is in Naioth at Ramah."
  • NLT

    When the report reached Saul that David was at Naioth in Ramah,
  • MSG

    Saul was told, "David's at Naioth in Ramah."
  • GNB

    Saul was told that David was in Naioth in Ramah,
  • NET

    It was reported to Saul saying, "David is at Naioth in Ramah."
  • ERVEN

    Saul heard that David was there in the camps near Ramah.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References