தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 இராஜாக்கள்
TOV
24. கேருபீனுக்கு இருக்கிற ஒருசெட்டை ஐந்துமுழமும் கேருபீனின் மற்றச் செட்டை ஐந்து முழமுமாய், இப்படி ஒரு செட்டையின் கடைசிமுனை தொடங்கி மற்றச் செட்டையின் கடைசி முனை மட்டும் பத்துமுழமாயிருந்தது.

ERVTA
24. (24-26) இரு கேருபீன்களும் ஒரே மாதிரி ஒரே முறையில் செய்யப்பட்டவை. ஒவ்வொரு கேருபீனுக்கும் இரு சிறகுகள் இருந்தன. ஒவ்வொரு சிறகும் 7 1/2 அடி நீளமுடையவை. ஒரு சிறகின் நுனியிலிருந்து இன்னொரு சிறகின் நுனிவரை 15 அடி இருந்தன. ஒவ்வொரு கேருபீனும் 15 அடி உயரம் இருந்தன.

IRVTA
24. கேருபீனுக்கு இருக்கிற ஒரு இறக்கை 7.6 அடி கேருபீனின் மற்ற இறக்கை 7.6 அடியாக, இப்படி ஒரு இறக்கையின் கடைசிமுனை தொடங்கி மற்ற இறக்கையின் கடைசி முனைவரை 15 அடியாக இருந்தது.

ECTA
24. முதல் கெருபின் ஓர் இறக்கையின் நீளம் ஐந்து முழம், கெருபின் மறு இறக்கையின் நீளமும் ஐந்து முழம். இரு இறக்கை நுனிகளுக்கு இடையே இருந்த தூரம் பத்து முழம்.

RCTA
24. கெருபீம்களின் இறக்கைகளுடைய நீளம் ஐந்து முழம்; இறக்கைகளின் முனைகளுக்கு இடையே இருந்த தூரம் பத்து முழம். மற்றக் கெருபீமும் பத்து முழம்.

OCVTA
24. முதலாவது கேருபீனின் ஒரு சிறகு ஐந்துமுழ நீளமாயும், அதன் மறு சிறகு ஐந்து முழமாயும் இருந்தன. ஒரு சிறகின் கடைசிமுனை தொடங்கி மற்ற சிறகின் கடைசி முனைவரை பத்து முழமாய் இருந்தது.



KJV
24. And five cubits [was] the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other [were] ten cubits.

AMP
24. Five cubits was the length of one wing of the cherub and five cubits its other wing; from the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.

KJVP
24. And five H2568 cubits H520 [ was ] the one H259 wing H3671 CFS of the cherub H3742 , and five H2568 cubits H520 the other H8145 D-ONUM wing H3671 CFS of the cherub H3742 : from the uttermost part H7098 of the one wing H3671 unto H5704 W-PREP the uttermost part H7098 CFP of the other H3671 [ were ] ten H6235 MFS cubits H520 .

YLT
24. and five cubits [is] the one wing of the cherub, and five cubits the second wing of the cherub, ten cubits from the ends of its wings even unto the ends of its wings;

ASV
24. And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.

WEB
24. Five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits.

NASB
24. Each wing of a cherub measured five cubits so that the space from wing tip to wing tip of each was ten cubits.

ESV
24. Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits the length of the other wing of the cherub; it was ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.

RV
24. And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.

RSV
24. Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits the length of the other wing of the cherub; it was ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.

NKJV
24. One wing of the cherub [was] five cubits, and the other wing of the cherub five cubits: ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.

MKJV
24. And one wing of the cherub was five cubits, and the other wing of the cherub was five cubits; ten cubits from the ends of its wings even to the ends of its wings.

AKJV
24. And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits.

NRSV
24. Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits the length of the other wing of the cherub; it was ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.

NIV
24. One wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing five cubits--ten cubits from wing tip to wing tip.

NIRV
24. One wing of the first cherub was seven and a half feet long. The other wing was also seven and a half feet long. So the wings measured 15 feet from tip to tip.

NLT
24. The wingspan of each of the cherubim was 15 feet, each wing being 7-1/2 feet long.

MSG
24. The outstretched wings of the cherubim (they were identical in size and shape) measured another fifteen feet. He placed the two cherubim, their wings spread, in the Inner Sanctuary. The combined wingspread stretched the width of the room, the wing of one cherub touched one wall, the wing of the other the other wall, and the wings touched in the middle.

GNB
24. Both were of the same size and shape. Each had two wings, each wing 7 1/2 feet long, so that the distance from one wing tip to the other was 15 feet.

NET
24. Each of the first cherub's wings was seven and a half feet long; its entire wingspan was 15 feet.

ERVEN
24. Both Cherub angels were the same size and built the same way. Each one had two wings. Each wing was 5 cubits long. From the end of one wing to the end of the other wing was 10 cubits. And each Cherub angel was 10 cubits tall.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 38
  • கேருபீனுக்கு இருக்கிற ஒருசெட்டை ஐந்துமுழமும் கேருபீனின் மற்றச் செட்டை ஐந்து முழமுமாய், இப்படி ஒரு செட்டையின் கடைசிமுனை தொடங்கி மற்றச் செட்டையின் கடைசி முனை மட்டும் பத்துமுழமாயிருந்தது.
  • ERVTA

    (24-26) இரு கேருபீன்களும் ஒரே மாதிரி ஒரே முறையில் செய்யப்பட்டவை. ஒவ்வொரு கேருபீனுக்கும் இரு சிறகுகள் இருந்தன. ஒவ்வொரு சிறகும் 7 1/2 அடி நீளமுடையவை. ஒரு சிறகின் நுனியிலிருந்து இன்னொரு சிறகின் நுனிவரை 15 அடி இருந்தன. ஒவ்வொரு கேருபீனும் 15 அடி உயரம் இருந்தன.
  • IRVTA

    கேருபீனுக்கு இருக்கிற ஒரு இறக்கை 7.6 அடி கேருபீனின் மற்ற இறக்கை 7.6 அடியாக, இப்படி ஒரு இறக்கையின் கடைசிமுனை தொடங்கி மற்ற இறக்கையின் கடைசி முனைவரை 15 அடியாக இருந்தது.
  • ECTA

    முதல் கெருபின் ஓர் இறக்கையின் நீளம் ஐந்து முழம், கெருபின் மறு இறக்கையின் நீளமும் ஐந்து முழம். இரு இறக்கை நுனிகளுக்கு இடையே இருந்த தூரம் பத்து முழம்.
  • RCTA

    கெருபீம்களின் இறக்கைகளுடைய நீளம் ஐந்து முழம்; இறக்கைகளின் முனைகளுக்கு இடையே இருந்த தூரம் பத்து முழம். மற்றக் கெருபீமும் பத்து முழம்.
  • OCVTA

    முதலாவது கேருபீனின் ஒரு சிறகு ஐந்துமுழ நீளமாயும், அதன் மறு சிறகு ஐந்து முழமாயும் இருந்தன. ஒரு சிறகின் கடைசிமுனை தொடங்கி மற்ற சிறகின் கடைசி முனைவரை பத்து முழமாய் இருந்தது.
  • KJV

    And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
  • AMP

    Five cubits was the length of one wing of the cherub and five cubits its other wing; from the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.
  • KJVP

    And five H2568 cubits H520 was the one H259 wing H3671 CFS of the cherub H3742 , and five H2568 cubits H520 the other H8145 D-ONUM wing H3671 CFS of the cherub H3742 : from the uttermost part H7098 of the one wing H3671 unto H5704 W-PREP the uttermost part H7098 CFP of the other H3671 were ten H6235 MFS cubits H520 .
  • YLT

    and five cubits is the one wing of the cherub, and five cubits the second wing of the cherub, ten cubits from the ends of its wings even unto the ends of its wings;
  • ASV

    And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
  • WEB

    Five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits.
  • NASB

    Each wing of a cherub measured five cubits so that the space from wing tip to wing tip of each was ten cubits.
  • ESV

    Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits the length of the other wing of the cherub; it was ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.
  • RV

    And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
  • RSV

    Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits the length of the other wing of the cherub; it was ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.
  • NKJV

    One wing of the cherub was five cubits, and the other wing of the cherub five cubits: ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.
  • MKJV

    And one wing of the cherub was five cubits, and the other wing of the cherub was five cubits; ten cubits from the ends of its wings even to the ends of its wings.
  • AKJV

    And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits.
  • NRSV

    Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits the length of the other wing of the cherub; it was ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.
  • NIV

    One wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing five cubits--ten cubits from wing tip to wing tip.
  • NIRV

    One wing of the first cherub was seven and a half feet long. The other wing was also seven and a half feet long. So the wings measured 15 feet from tip to tip.
  • NLT

    The wingspan of each of the cherubim was 15 feet, each wing being 7-1/2 feet long.
  • MSG

    The outstretched wings of the cherubim (they were identical in size and shape) measured another fifteen feet. He placed the two cherubim, their wings spread, in the Inner Sanctuary. The combined wingspread stretched the width of the room, the wing of one cherub touched one wall, the wing of the other the other wall, and the wings touched in the middle.
  • GNB

    Both were of the same size and shape. Each had two wings, each wing 7 1/2 feet long, so that the distance from one wing tip to the other was 15 feet.
  • NET

    Each of the first cherub's wings was seven and a half feet long; its entire wingspan was 15 feet.
  • ERVEN

    Both Cherub angels were the same size and built the same way. Each one had two wings. Each wing was 5 cubits long. From the end of one wing to the end of the other wing was 10 cubits. And each Cherub angel was 10 cubits tall.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References