TOV
19. ஜனங்கள் சாமுவேலின் சொல்லைக் கேட்க மனதில்லாமல்: அப்படியல்ல, எங்களுக்கு ஒரு ராஜா இருக்கத்தான் வேண்டும்.
ERVTA
19. ஆனால் ஜனங்கள் சாமுவேலுக்கு செவி கொடுக்கவில்லை. அவர்கள், “இல்லை! எங்களை ஆள ஒரு அரசன் வேண்டுமென விரும்புகிறோம்.
IRVTA
19. மக்கள் சாமுவேலின் சொல்லைக் கேட்க மனம் இல்லாமல்: அப்படியல்ல, எங்களுக்கு ஒரு ராஜா இருக்கத்தான் வேண்டும்.
ECTA
19. மக்களோ சாமுவேலின் குரலுக்கு செவி கொடுக்க மறுத்து, இல்லை "எங்களுக்குக் கட்டாயமாய் ஒர் அரசன் வேண்டும்.
RCTA
19. மக்கள் சாமுவேலின் சொல்லைக் கேட்க மனமின்றி, "அப்படியன்று; எங்களுக்கு ஓர் அரசன் இருக்கத்தான் வேண்டும்" என்றனர்.
OCVTA
19. ஆனாலும் மக்கள் சாமுயேலின் வார்த்தைகளுக்குச் செவிகொடுக்க மறுத்து, அவர்கள்: “அப்படியல்ல, எங்களை ஆள ஒரு அரசன் வேண்டும்.
KJV
19. Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
AMP
19. Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, No! We will have a king over us,
KJVP
19. Nevertheless the people H5971 refused H3985 to obey H8085 the voice H6963 B-NMS of Samuel H8050 ; and they said H559 W-VQY3MP , Nay H3808 NPAR ; but H518 PART we will have H1961 VQY3MS a king H4428 NMS over H5921 us ;
YLT
19. And the people refuse to hearken to the voice of Samuel, and say, `Nay, but a king is over us,
ASV
19. But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay: but we will have a king over us,
WEB
19. But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, No: but we will have a king over us,
NASB
19. The people, however, refused to listen to Samuel's warning and said, "Not so! There must be a king over us.
ESV
19. But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, "No! But there shall be a king over us,
RV
19. But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
RSV
19. But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, "No! but we will have a king over us,
NKJV
19. Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, "No, but we will have a king over us,
MKJV
19. But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, No, but we will have a king over us.
AKJV
19. Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, No; but we will have a king over us;
NRSV
19. But the people refused to listen to the voice of Samuel; they said, "No! but we are determined to have a king over us,
NIV
19. But the people refused to listen to Samuel. "No!" they said. "We want a king over us.
NIRV
19. In spite of what Samuel said, the people refused to listen to him. "No!" they said. "We want a king to rule over us.
NLT
19. But the people refused to listen to Samuel's warning. "Even so, we still want a king," they said.
MSG
19. But the people wouldn't listen to Samuel. "No!" they said. "We will have a king to rule us!
GNB
19. The people paid no attention to Samuel, but said, "No! We want a king,
NET
19. But the people refused to heed Samuel's warning. Instead they said, "No! There will be a king over us!
ERVEN
19. But the people would not listen to Samuel. They said, "No, we want a king to rule over us.