தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
வெளிபடுத்தல்
TOV
5. அவளுடைய பாவம் வானபரியந்தம் எட்டினது, அவளுடைய அநியாயங்களை தேவன் நினைவுகூர்ந்தார்.

ERVTA
5. அந்நகரத்தின் பாவங்கள் பரலோகம் வரை எட்டிவிட்டன. தேவன் அவளது குற்றங்களை மறக்கவில்லை.

IRVTA
5. அவளுடைய பாவம் வானம்வரை எட்டியது, அவளுடைய அநியாயங்களை தேவன் நினைத்தார்.

ECTA
5. அவளின் பாவங்கள் வானைத்தொடும் அளவுக்குக் குவிந்துள்ளன; கடவுள் அவளின் குற்றங்களை நினைவில் கொண்டுள்ளார்.

RCTA
5. அவளுடைய பாவங்கள் வானளாவக் குவிந்துவிட்டன; அவளுடைய அநீதச் செயல்களைக் கடவுள் நினைவில் வைத்துள்ளார்.

OCVTA
5. அவளுடைய பாவங்கள் வானத்தைத் தொடும் உயரத்திற்குக் குவிந்துவிட்டன. இறைவன் அவளுடைய குற்றங்களைத் தன் நினைவில் கொண்டுவந்துள்ளார் என்றது.



KJV
5. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.

AMP
5. For her iniquities (her crimes and transgressions) are piled up as high as heaven, and God has remembered her wickedness and [her] crimes [and calls them up for settlement]. [Jer. 51:9.]

KJVP
5. For G3754 CONJ her G3588 T-NPF sins G266 N-NPF have reached G190 unto G891 PREP heaven G3772 N-GSM , and G2532 CONJ God G2316 N-NSM hath remembered G3421 V-AAI-3S her G3588 T-APN iniquities G92 N-APN .

YLT
5. because her sins did follow -- unto the heaven, and God did remember her unrighteousness.

ASV
5. for her sins have reached even unto heaven, and God hath remembered her iniquities.

WEB
5. for her sins have reached to the sky, and God has remembered her iniquities.

NASB
5. for her sins are piled up to the sky, and God remembers her crimes.

ESV
5. for her sins are heaped high as heaven, and God has remembered her iniquities.

RV
5. for her sins have reached even unto heaven, and God hath remembered her iniquities.

RSV
5. for her sins are heaped high as heaven, and God has remembered her iniquities.

NKJV
5. "For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities.

MKJV
5. For her sins joined together, even up to Heaven, and God has remembered her unjust deeds.

AKJV
5. For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities.

NRSV
5. for her sins are heaped high as heaven, and God has remembered her iniquities.

NIV
5. for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.

NIRV
5. Her sins are piled up to heaven. God has remembered her crimes.

NLT
5. For her sins are piled as high as heaven, and God remembers her evil deeds.

MSG
5. Her sins stink to high Heaven; God has remembered every evil she's done.

GNB
5. For her sins are piled up as high as heaven, and God remembers her wicked ways.

NET
5. because her sins have piled up all the way to heaven and God has remembered her crimes.

ERVEN
5. That city's sins are piled up as high as heaven. God has not forgotten the wrongs she has done.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 24
  • அவளுடைய பாவம் வானபரியந்தம் எட்டினது, அவளுடைய அநியாயங்களை தேவன் நினைவுகூர்ந்தார்.
  • ERVTA

    அந்நகரத்தின் பாவங்கள் பரலோகம் வரை எட்டிவிட்டன. தேவன் அவளது குற்றங்களை மறக்கவில்லை.
  • IRVTA

    அவளுடைய பாவம் வானம்வரை எட்டியது, அவளுடைய அநியாயங்களை தேவன் நினைத்தார்.
  • ECTA

    அவளின் பாவங்கள் வானைத்தொடும் அளவுக்குக் குவிந்துள்ளன; கடவுள் அவளின் குற்றங்களை நினைவில் கொண்டுள்ளார்.
  • RCTA

    அவளுடைய பாவங்கள் வானளாவக் குவிந்துவிட்டன; அவளுடைய அநீதச் செயல்களைக் கடவுள் நினைவில் வைத்துள்ளார்.
  • OCVTA

    அவளுடைய பாவங்கள் வானத்தைத் தொடும் உயரத்திற்குக் குவிந்துவிட்டன. இறைவன் அவளுடைய குற்றங்களைத் தன் நினைவில் கொண்டுவந்துள்ளார் என்றது.
  • KJV

    For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
  • AMP

    For her iniquities (her crimes and transgressions) are piled up as high as heaven, and God has remembered her wickedness and her crimes and calls them up for settlement. Jer. 51:9.
  • KJVP

    For G3754 CONJ her G3588 T-NPF sins G266 N-NPF have reached G190 unto G891 PREP heaven G3772 N-GSM , and G2532 CONJ God G2316 N-NSM hath remembered G3421 V-AAI-3S her G3588 T-APN iniquities G92 N-APN .
  • YLT

    because her sins did follow -- unto the heaven, and God did remember her unrighteousness.
  • ASV

    for her sins have reached even unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
  • WEB

    for her sins have reached to the sky, and God has remembered her iniquities.
  • NASB

    for her sins are piled up to the sky, and God remembers her crimes.
  • ESV

    for her sins are heaped high as heaven, and God has remembered her iniquities.
  • RV

    for her sins have reached even unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
  • RSV

    for her sins are heaped high as heaven, and God has remembered her iniquities.
  • NKJV

    "For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities.
  • MKJV

    For her sins joined together, even up to Heaven, and God has remembered her unjust deeds.
  • AKJV

    For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities.
  • NRSV

    for her sins are heaped high as heaven, and God has remembered her iniquities.
  • NIV

    for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.
  • NIRV

    Her sins are piled up to heaven. God has remembered her crimes.
  • NLT

    For her sins are piled as high as heaven, and God remembers her evil deeds.
  • MSG

    Her sins stink to high Heaven; God has remembered every evil she's done.
  • GNB

    For her sins are piled up as high as heaven, and God remembers her wicked ways.
  • NET

    because her sins have piled up all the way to heaven and God has remembered her crimes.
  • ERVEN

    That city's sins are piled up as high as heaven. God has not forgotten the wrongs she has done.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References