தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எபிரேயர்
TOV
16. அவர் மாம்ச சம்பந்தமான கட்டளையாகிய நியாயப்பிரமாணத்தின்படி ஆசாரியராகாமல்,

16. அவர் மாம்ச சம்பந்தமான கட்டளையாகிய நியாயப்பிரமாணத்தின்படி ஆசாரியராகாமல்,

ERVTA
16. மாம்சீகமான பரம்பரை பற்றிய சில சட்டங்களினால் ஆசாரியனாகாமல் அழிக்க முடியாத ஜீவனுக்குரிய வல்லமையால் அவர் ஆசாரியனாகிறார்.

IRVTA
16. அவர் சரீர சம்பந்தமான கட்டளையாகிய நியாயப்பிரமாணத்தினால் ஆசாரியர் ஆகாமல்,

ECTA
16. இவர் திருச்சட்டத்தின் கட்டளைப்படி மனித இயல்புக்கு ஏற்ப அல்ல, அழியாத வாழ்வின் வல்லமையால் குருவாகத் தோன்றினார்.

RCTA
16. அழியாத உயிரின் வல்லமையால் குருவாய்த் தோன்றினார் என்பதை நினைக்கும்போது, மேற்கூறியது இன்னும் தெளிவாகிறது.



KJV
16. Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.

AMP
16. Who has been constituted a Priest, not on the basis of a bodily legal requirement [an externally imposed command concerning His physical ancestry], but on the basis of the power of an endless and indestructible Life.

KJVP
16. Who G3739 R-NSM is made G1096 V-2RAI-3S , not G3756 PRT-N after G2596 PREP the law G3551 N-ASM of a carnal G4559 A-GSF commandment G1785 N-GSF , but G235 CONJ after G2596 PREP the power G1411 N-ASF of an endless G179 A-GSF life G2222 N-GSF .

YLT
16. who came not according to the law of a fleshly command, but according to the power of an endless life,

ASV
16. who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:

WEB
16. who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life:

NASB
16. who has become so, not by a law expressed in a commandment concerning physical descent but by the power of a life that cannot be destroyed.

ESV
16. who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life.

RV
16. who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:

RSV
16. who has become a priest, not according to a legal requirement concerning bodily descent but by the power of an indestructible life.

NKJV
16. who has come, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.

MKJV
16. who is made, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.

AKJV
16. Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.

NRSV
16. one who has become a priest, not through a legal requirement concerning physical descent, but through the power of an indestructible life.

NIV
16. one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life.

NIRV
16. He has not become a priest because of a rule about his family line. He has become a priest because of his powerful life. His life can never be destroyed.

NLT
16. Jesus became a priest, not by meeting the physical requirement of belonging to the tribe of Levi, but by the power of a life that cannot be destroyed.

MSG
16. not by genealogical descent but by the sheer force of resurrection life--he lives!--

GNB
16. He was made a priest, not by human rules and regulations, but through the power of a life which has no end.

NET
16. who has become a priest not by a legal regulation about physical descent but by the power of an indestructible life.

ERVEN
16. He was made a priest, but not because he met the requirement of being born into the right family. He became a priest by the power of a life that will never end.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 28
  • அவர் மாம்ச சம்பந்தமான கட்டளையாகிய நியாயப்பிரமாணத்தின்படி ஆசாரியராகாமல்,
  • அவர் மாம்ச சம்பந்தமான கட்டளையாகிய நியாயப்பிரமாணத்தின்படி ஆசாரியராகாமல்,
  • ERVTA

    மாம்சீகமான பரம்பரை பற்றிய சில சட்டங்களினால் ஆசாரியனாகாமல் அழிக்க முடியாத ஜீவனுக்குரிய வல்லமையால் அவர் ஆசாரியனாகிறார்.
  • IRVTA

    அவர் சரீர சம்பந்தமான கட்டளையாகிய நியாயப்பிரமாணத்தினால் ஆசாரியர் ஆகாமல்,
  • ECTA

    இவர் திருச்சட்டத்தின் கட்டளைப்படி மனித இயல்புக்கு ஏற்ப அல்ல, அழியாத வாழ்வின் வல்லமையால் குருவாகத் தோன்றினார்.
  • RCTA

    அழியாத உயிரின் வல்லமையால் குருவாய்த் தோன்றினார் என்பதை நினைக்கும்போது, மேற்கூறியது இன்னும் தெளிவாகிறது.
  • KJV

    Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
  • AMP

    Who has been constituted a Priest, not on the basis of a bodily legal requirement an externally imposed command concerning His physical ancestry, but on the basis of the power of an endless and indestructible Life.
  • KJVP

    Who G3739 R-NSM is made G1096 V-2RAI-3S , not G3756 PRT-N after G2596 PREP the law G3551 N-ASM of a carnal G4559 A-GSF commandment G1785 N-GSF , but G235 CONJ after G2596 PREP the power G1411 N-ASF of an endless G179 A-GSF life G2222 N-GSF .
  • YLT

    who came not according to the law of a fleshly command, but according to the power of an endless life,
  • ASV

    who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:
  • WEB

    who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life:
  • NASB

    who has become so, not by a law expressed in a commandment concerning physical descent but by the power of a life that cannot be destroyed.
  • ESV

    who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life.
  • RV

    who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:
  • RSV

    who has become a priest, not according to a legal requirement concerning bodily descent but by the power of an indestructible life.
  • NKJV

    who has come, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.
  • MKJV

    who is made, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.
  • AKJV

    Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
  • NRSV

    one who has become a priest, not through a legal requirement concerning physical descent, but through the power of an indestructible life.
  • NIV

    one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life.
  • NIRV

    He has not become a priest because of a rule about his family line. He has become a priest because of his powerful life. His life can never be destroyed.
  • NLT

    Jesus became a priest, not by meeting the physical requirement of belonging to the tribe of Levi, but by the power of a life that cannot be destroyed.
  • MSG

    not by genealogical descent but by the sheer force of resurrection life--he lives!--
  • GNB

    He was made a priest, not by human rules and regulations, but through the power of a life which has no end.
  • NET

    who has become a priest not by a legal regulation about physical descent but by the power of an indestructible life.
  • ERVEN

    He was made a priest, but not because he met the requirement of being born into the right family. He became a priest by the power of a life that will never end.
Total 28 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 28
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References