தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உபாகமம்
TOV
6. போஜனபதார்த்தங்களை அவர்கள் கையிலே பணத்திற்கு வாங்கிப் புசித்து, தண்ணீரையும் அவர்கள் கையிலே பணத்திற்கு வாங்கிக் குடியுங்கள்.

6. போஜனபதார்த்தங்களை அவர்கள் கையிலே பணத்திற்கு வாங்கிப் புசித்து, தண்ணீரையும் அவர்கள் கையிலே பணத்திற்கு வாங்கிக் குடியுங்கள்.

ERVTA
6. நீங்கள் அங்கே உண்ணும் உணவிற்கும் குடிக்கும் தண்ணீருக்கும் ஏசாவின் ஜனங்களுக்கு கட்டணம் செலுத்த வேண்டும்.

IRVTA
6. உணவுப்பொருட்களை அவர்களிடம் பணத்திற்கு வாங்கிச் சாப்பிட்டு, தண்ணீரையும் அவர்களிடம் பணத்திற்கு வாங்கிக் குடியுங்கள்.

ECTA
6. நீங்கள் அவர்களிடமிருந்து விலைக்கு உணவு வாங்கி உண்பீர்கள். அவ்வாறே நீங்கள் அவர்களிடமிருந்து விலைக்குத் தண்ணீர் வாங்கிக் குடிப்பீர்கள்.

RCTA
6. தின்னும் பண்டங்களை விலைக்கு வாங்கி உண்பீர்கள். தண்ணீரையும் அவர்கள் கையில் பணம் கொடுத்து மொண்டு குடிப்பீர்கள்.



KJV
6. Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.

AMP
6. You shall buy food from them for money, that you may eat, and you shall also buy water from them for money, that you may drink.

KJVP
6. Ye shall buy H7666 meat H400 NMS of them for money H3701 BD-NMS , that ye may eat H398 ; and ye shall also H1571 W-CONJ buy H3739 water H4325 OMD of them for money H3701 BD-NMS , that ye may drink H8354 .

YLT
6. `Food ye buy from them with money, and have eaten; and also water ye buy from them with money, and have drunk,

ASV
6. Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.

WEB
6. You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.

NASB
6. You shall purchase from them with silver the food you eat and the well water you drink.

ESV
6. You shall purchase food from them for money, that you may eat, and you shall also buy water of them for money, that you may drink.

RV
6. Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.

RSV
6. You shall purchase food from them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.

NKJV
6. "You shall buy food from them with money, that you may eat; and you shall also buy water from them with money, that you may drink.

MKJV
6. You shall buy food from them for silver, so that you may eat. And you shall also buy water from them for silver, so that you may drink.

AKJV
6. You shall buy meat of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.

NRSV
6. You shall purchase food from them for money, so that you may eat; and you shall also buy water from them for money, so that you may drink.

NIV
6. You are to pay them in silver for the food you eat and the water you drink.'"

NIRV
6. Pay them with silver for the food you eat and the water you drink.' "

NLT
6. If you need food to eat or water to drink, pay them for it.

MSG
6. Pay them up front for any food or water you get from them."

GNB
6. You may buy food and water from them.'

NET
6. You may purchase food to eat and water to drink from them.

ERVEN
6. You must pay the people of Esau for any food you eat or water you drink there.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 37 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 37
  • போஜனபதார்த்தங்களை அவர்கள் கையிலே பணத்திற்கு வாங்கிப் புசித்து, தண்ணீரையும் அவர்கள் கையிலே பணத்திற்கு வாங்கிக் குடியுங்கள்.
  • போஜனபதார்த்தங்களை அவர்கள் கையிலே பணத்திற்கு வாங்கிப் புசித்து, தண்ணீரையும் அவர்கள் கையிலே பணத்திற்கு வாங்கிக் குடியுங்கள்.
  • ERVTA

    நீங்கள் அங்கே உண்ணும் உணவிற்கும் குடிக்கும் தண்ணீருக்கும் ஏசாவின் ஜனங்களுக்கு கட்டணம் செலுத்த வேண்டும்.
  • IRVTA

    உணவுப்பொருட்களை அவர்களிடம் பணத்திற்கு வாங்கிச் சாப்பிட்டு, தண்ணீரையும் அவர்களிடம் பணத்திற்கு வாங்கிக் குடியுங்கள்.
  • ECTA

    நீங்கள் அவர்களிடமிருந்து விலைக்கு உணவு வாங்கி உண்பீர்கள். அவ்வாறே நீங்கள் அவர்களிடமிருந்து விலைக்குத் தண்ணீர் வாங்கிக் குடிப்பீர்கள்.
  • RCTA

    தின்னும் பண்டங்களை விலைக்கு வாங்கி உண்பீர்கள். தண்ணீரையும் அவர்கள் கையில் பணம் கொடுத்து மொண்டு குடிப்பீர்கள்.
  • KJV

    Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
  • AMP

    You shall buy food from them for money, that you may eat, and you shall also buy water from them for money, that you may drink.
  • KJVP

    Ye shall buy H7666 meat H400 NMS of them for money H3701 BD-NMS , that ye may eat H398 ; and ye shall also H1571 W-CONJ buy H3739 water H4325 OMD of them for money H3701 BD-NMS , that ye may drink H8354 .
  • YLT

    `Food ye buy from them with money, and have eaten; and also water ye buy from them with money, and have drunk,
  • ASV

    Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
  • WEB

    You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.
  • NASB

    You shall purchase from them with silver the food you eat and the well water you drink.
  • ESV

    You shall purchase food from them for money, that you may eat, and you shall also buy water of them for money, that you may drink.
  • RV

    Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
  • RSV

    You shall purchase food from them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.
  • NKJV

    "You shall buy food from them with money, that you may eat; and you shall also buy water from them with money, that you may drink.
  • MKJV

    You shall buy food from them for silver, so that you may eat. And you shall also buy water from them for silver, so that you may drink.
  • AKJV

    You shall buy meat of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.
  • NRSV

    You shall purchase food from them for money, so that you may eat; and you shall also buy water from them for money, so that you may drink.
  • NIV

    You are to pay them in silver for the food you eat and the water you drink.'"
  • NIRV

    Pay them with silver for the food you eat and the water you drink.' "
  • NLT

    If you need food to eat or water to drink, pay them for it.
  • MSG

    Pay them up front for any food or water you get from them."
  • GNB

    You may buy food and water from them.'
  • NET

    You may purchase food to eat and water to drink from them.
  • ERVEN

    You must pay the people of Esau for any food you eat or water you drink there.
Total 37 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 37
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References