தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 கொரிந்தியர்
TOV
24. ஒவ்வொருவனும் தன் சுயபிரயோஜனத்தைத் தேடாமல், பிறனுடைய பிரயோஜனத்தைத் தேடக்கடவன்.

24. ஒவ்வொருவனும் தன் சுயபிரயோஜனத்தைத் தேடாமல், பிறனுடைய பிரயோஜனத்தைத் தேடக்கடவன்.

ERVTA
24. தனக்கு மட்டுமே உதவக்கூடிய காரியங்களை ஒருவன் செய்ய முயலக்கூடாது. பிறருக்குப் பயன்படக் கூடிய செயல்களை அவன் செய்ய முயற்சி செய்தல் வேண்டும்.

IRVTA
24. ஒவ்வொருவனும் தன் சொந்த ஆதாயத்தைத் தேடாமல், மற்றவர்களுடைய ஆதாயத்தைத் தேடவேண்டும்.

ECTA
24. எவரும் தன்னலம் நாடக்கூடாது; மாறாகப் பிறர் நலமே நாடவேண்டும்.

RCTA
24. யாரும் தன்னலத்தை நாடலாகாது; அனைவரும் பிறர் நலத்தையே நாடவேண்டும்.



KJV
24. Let no man seek his own, but every man another’s [wealth. ]

AMP
24. Let no one then seek his own good and advantage and profit, but [rather] each one of the other [let him seek the welfare of his neighbor].

KJVP
24. Let no man G3367 A-NSM seek G2212 V-PAM-3S his own G1438 F-3GSM , but G235 CONJ every man G1538 A-NSM another G2087 A-GSM \'s [ wealth . ]

YLT
24. let no one seek his own -- but each another's.

ASV
24. Let no man seek his own, but each his neighbors good.

WEB
24. Let no one seek his own, but each one his neighbor's good.

NASB
24. No one should seek his own advantage, but that of his neighbor.

ESV
24. Let no one seek his own good, but the good of his neighbor.

RV
24. Let no man seek his own, but {cf15i each} his neighbour-s {cf15i good}.

RSV
24. Let no one seek his own good, but the good of his neighbor.

NKJV
24. Let no one seek his own, but each one the other's [well-being.]

MKJV
24. Let no one seek his own, but each one another's.

AKJV
24. Let no man seek his own, but every man another's wealth.

NRSV
24. Do not seek your own advantage, but that of the other.

NIV
24. Nobody should seek his own good, but the good of others.

NIRV
24. We should not look out for our own interests. Instead, we should look out for the interests of others.

NLT
24. Don't be concerned for your own good but for the good of others.

MSG
24. We want to live well, but our foremost efforts should be to help others live well.

GNB
24. None of you should be looking out for your own interests, but for the interests of others.

NET
24. Do not seek your own good, but the good of the other person.

ERVEN
24. Try to do what is good for others, not just what is good for yourselves.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 33 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 33
  • ஒவ்வொருவனும் தன் சுயபிரயோஜனத்தைத் தேடாமல், பிறனுடைய பிரயோஜனத்தைத் தேடக்கடவன்.
  • ஒவ்வொருவனும் தன் சுயபிரயோஜனத்தைத் தேடாமல், பிறனுடைய பிரயோஜனத்தைத் தேடக்கடவன்.
  • ERVTA

    தனக்கு மட்டுமே உதவக்கூடிய காரியங்களை ஒருவன் செய்ய முயலக்கூடாது. பிறருக்குப் பயன்படக் கூடிய செயல்களை அவன் செய்ய முயற்சி செய்தல் வேண்டும்.
  • IRVTA

    ஒவ்வொருவனும் தன் சொந்த ஆதாயத்தைத் தேடாமல், மற்றவர்களுடைய ஆதாயத்தைத் தேடவேண்டும்.
  • ECTA

    எவரும் தன்னலம் நாடக்கூடாது; மாறாகப் பிறர் நலமே நாடவேண்டும்.
  • RCTA

    யாரும் தன்னலத்தை நாடலாகாது; அனைவரும் பிறர் நலத்தையே நாடவேண்டும்.
  • KJV

    Let no man seek his own, but every man another’s wealth.
  • AMP

    Let no one then seek his own good and advantage and profit, but rather each one of the other let him seek the welfare of his neighbor.
  • KJVP

    Let no man G3367 A-NSM seek G2212 V-PAM-3S his own G1438 F-3GSM , but G235 CONJ every man G1538 A-NSM another G2087 A-GSM \'s wealth .
  • YLT

    let no one seek his own -- but each another's.
  • ASV

    Let no man seek his own, but each his neighbors good.
  • WEB

    Let no one seek his own, but each one his neighbor's good.
  • NASB

    No one should seek his own advantage, but that of his neighbor.
  • ESV

    Let no one seek his own good, but the good of his neighbor.
  • RV

    Let no man seek his own, but {cf15i each} his neighbour-s {cf15i good}.
  • RSV

    Let no one seek his own good, but the good of his neighbor.
  • NKJV

    Let no one seek his own, but each one the other's well-being.
  • MKJV

    Let no one seek his own, but each one another's.
  • AKJV

    Let no man seek his own, but every man another's wealth.
  • NRSV

    Do not seek your own advantage, but that of the other.
  • NIV

    Nobody should seek his own good, but the good of others.
  • NIRV

    We should not look out for our own interests. Instead, we should look out for the interests of others.
  • NLT

    Don't be concerned for your own good but for the good of others.
  • MSG

    We want to live well, but our foremost efforts should be to help others live well.
  • GNB

    None of you should be looking out for your own interests, but for the interests of others.
  • NET

    Do not seek your own good, but the good of the other person.
  • ERVEN

    Try to do what is good for others, not just what is good for yourselves.
Total 33 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 33
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References