தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
26. பேதுரு அவனைத் தூக்கியெடுத்து: எழுந்திரும், நானும் ஒரு மனுஷன்தான் என்றான்.

26. பேதுரு அவனைத் தூக்கியெடுத்து: எழுந்திரும், நானும் ஒரு மனுஷன்தான் என்றான்.

ERVTA
26. ஆனால் பேதுரு அவனை எழுந்திருக்குமாறு கூறினான். பேதுரு எழுந்திரும், நானும் உம்மைப் போன்ற ஒரு மனிதனே என்றான்.

IRVTA
26. பேதுரு அவனைத் தூக்கியெடுத்து: எழுந்திரும், நானும் ஒரு மனிதன்தான் என்றான்.

ECTA
26. பேதுரு, "எழுந்திடும்; நானும் ஒரு மனிதன்தான்" என்று கூறி அவரை எழுப்பினார்.

RCTA
26. இராயப்பர், "எழுந்திரும், நானும் மனிதன்தான்" என்று அவரை எழுப்பினார்.



KJV
26. But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

AMP
26. But Peter raised him up, saying, Get up; I myself am also a man.

KJVP
26. But G1161 CONJ Peter G4074 N-NSM took him up G1453 V-AAI-3S , saying G3004 V-PAP-NSM , Stand up G450 V-2AAM-2S ; I myself also G2504 P-1NS-C am G1510 V-PXI-1S a man G444 N-NSM .

YLT
26. and Peter raised him, saying, `Stand up; I also myself am a man;`

ASV
26. But Peter raised him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

WEB
26. But Peter raised him up, saying, "Stand up! I myself am also a man."

NASB
26. Peter, however, raised him up, saying, "Get up. I myself am also a human being."

ESV
26. But Peter lifted him up, saying, "Stand up; I too am a man."

RV
26. But Peter raised him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

RSV
26. But Peter lifted him up, saying, "Stand up; I too am a man."

NKJV
26. But Peter lifted him up, saying, "Stand up; I myself am also a man."

MKJV
26. But Peter took him up, saying, Stand up! I also am a man myself.

AKJV
26. But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

NRSV
26. But Peter made him get up, saying, "Stand up; I am only a mortal."

NIV
26. But Peter made him get up. "Stand up," he said, "I am only a man myself."

NIRV
26. But Peter made him get up. "Stand up," he said. "I am only a man myself."

NLT
26. But Peter pulled him up and said, "Stand up! I'm a human being just like you!"

MSG
26. Peter pulled him up and said, "None of that--I'm a man and only a man, no different from you."

GNB
26. But Peter made him rise. "Stand up," he said, "I myself am only a man."

NET
26. But Peter helped him up, saying, "Stand up. I too am a mere mortal."

ERVEN
26. But Peter told him to get up. Peter said, "Stand up! I am only a man like you."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 48 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 48
  • பேதுரு அவனைத் தூக்கியெடுத்து: எழுந்திரும், நானும் ஒரு மனுஷன்தான் என்றான்.
  • பேதுரு அவனைத் தூக்கியெடுத்து: எழுந்திரும், நானும் ஒரு மனுஷன்தான் என்றான்.
  • ERVTA

    ஆனால் பேதுரு அவனை எழுந்திருக்குமாறு கூறினான். பேதுரு எழுந்திரும், நானும் உம்மைப் போன்ற ஒரு மனிதனே என்றான்.
  • IRVTA

    பேதுரு அவனைத் தூக்கியெடுத்து: எழுந்திரும், நானும் ஒரு மனிதன்தான் என்றான்.
  • ECTA

    பேதுரு, "எழுந்திடும்; நானும் ஒரு மனிதன்தான்" என்று கூறி அவரை எழுப்பினார்.
  • RCTA

    இராயப்பர், "எழுந்திரும், நானும் மனிதன்தான்" என்று அவரை எழுப்பினார்.
  • KJV

    But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.
  • AMP

    But Peter raised him up, saying, Get up; I myself am also a man.
  • KJVP

    But G1161 CONJ Peter G4074 N-NSM took him up G1453 V-AAI-3S , saying G3004 V-PAP-NSM , Stand up G450 V-2AAM-2S ; I myself also G2504 P-1NS-C am G1510 V-PXI-1S a man G444 N-NSM .
  • YLT

    and Peter raised him, saying, `Stand up; I also myself am a man;`
  • ASV

    But Peter raised him up, saying, Stand up; I myself also am a man.
  • WEB

    But Peter raised him up, saying, "Stand up! I myself am also a man."
  • NASB

    Peter, however, raised him up, saying, "Get up. I myself am also a human being."
  • ESV

    But Peter lifted him up, saying, "Stand up; I too am a man."
  • RV

    But Peter raised him up, saying, Stand up; I myself also am a man.
  • RSV

    But Peter lifted him up, saying, "Stand up; I too am a man."
  • NKJV

    But Peter lifted him up, saying, "Stand up; I myself am also a man."
  • MKJV

    But Peter took him up, saying, Stand up! I also am a man myself.
  • AKJV

    But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.
  • NRSV

    But Peter made him get up, saying, "Stand up; I am only a mortal."
  • NIV

    But Peter made him get up. "Stand up," he said, "I am only a man myself."
  • NIRV

    But Peter made him get up. "Stand up," he said. "I am only a man myself."
  • NLT

    But Peter pulled him up and said, "Stand up! I'm a human being just like you!"
  • MSG

    Peter pulled him up and said, "None of that--I'm a man and only a man, no different from you."
  • GNB

    But Peter made him rise. "Stand up," he said, "I myself am only a man."
  • NET

    But Peter helped him up, saying, "Stand up. I too am a mere mortal."
  • ERVEN

    But Peter told him to get up. Peter said, "Stand up! I am only a man like you."
Total 48 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 48
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References