தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
11. பிரதான ஆசாரியர்கள் லாசருவையும் கொலைசெய்ய ஆலோசனைபண்ணினார்கள்.

ERVTA
11. ஏனென்றால் லாசருவின் நிமித்தம் ஏராளமான யூதர்கள் தங்கள் தலைவர்களை விட்டுவிட்டு இயேசுவை நம்பத் தொடங்கினர். அதனால்தான் யூதத் தலைவர்கள் லாசருவையும் கொலைசெய்ய விரும்பினர். (மத். 21:1–11; மாற். 11:1–11; லூ. 19:28–40)

IRVTA
11. பிரதான ஆசாரியர்கள் லாசருவையும் கொலைசெய்ய ஆலோசனை செய்தார்கள்.

ECTA
11. ஏனெனில் இலாசரின் காரணமாக யூதர்களிடமிருந்து பலர் விலகி இயேசுவிடம் நம்பிக்கை கொண்டனர்.

RCTA
11. ஆதலால், லாசரையும் கொன்றுபோடத் தலைமைக் குருக்கள் முடிவு செய்தனர்.

OCVTA
11. ஏனெனில் லாசருவின் நிமித்தம் யூதர்களில் பலர் இயேசுவினிடத்தில் போய் அவரில் விசுவாசம் வைத்தார்கள்.



KJV
11. Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

AMP
11. Because on account of him many of the Jews were going away [were withdrawing from and leaving the Judeans] and believing in and adhering to Jesus.

KJVP
11. Because G3754 CONJ that by reason of G1223 PREP him G846 P-ASM many G4183 A-NPM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Jews G2453 A-GPM went away G5217 V-IAI-3P , and G2532 CONJ believed G4100 V-IAI-3P on G1519 PREP Jesus G2424 N-ASM .

YLT
11. because on account of him many of the Jews were going away, and were believing in Jesus.

ASV
11. because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

WEB
11. because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.

NASB
11. because many of the Jews were turning away and believing in Jesus because of him.

ESV
11. because on account of him many of the Jews were going away and believing in Jesus.

RV
11. because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

RSV
11. because on account of him many of the Jews were going away and believing in Jesus.

NKJV
11. because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.

MKJV
11. because many of the Jews went away and believed on Jesus because of him.

AKJV
11. Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

NRSV
11. since it was on account of him that many of the Jews were deserting and were believing in Jesus.

NIV
11. for on account of him many of the Jews were going over to Jesus and putting their faith in him.

NIRV
11. Because of Lazarus, many of the Jews were starting to follow Jesus. They were putting their faith in him.

NLT
11. for it was because of him that many of the people had deserted them and believed in Jesus.

MSG
11. because so many of the Jews were going over and believing in Jesus on account of him.

GNB
11. because on his account many Jews were rejecting them and believing in Jesus.

NET
11. for on account of him many of the Jewish people from Jerusalem were going away and believing in Jesus.

ERVEN
11. Because of him, many Jews were leaving them and believing in Jesus. That is why they wanted to kill Lazarus too.



மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 50
  • பிரதான ஆசாரியர்கள் லாசருவையும் கொலைசெய்ய ஆலோசனைபண்ணினார்கள்.
  • ERVTA

    ஏனென்றால் லாசருவின் நிமித்தம் ஏராளமான யூதர்கள் தங்கள் தலைவர்களை விட்டுவிட்டு இயேசுவை நம்பத் தொடங்கினர். அதனால்தான் யூதத் தலைவர்கள் லாசருவையும் கொலைசெய்ய விரும்பினர். (மத். 21:1–11; மாற். 11:1–11; லூ. 19:28–40)
  • IRVTA

    பிரதான ஆசாரியர்கள் லாசருவையும் கொலைசெய்ய ஆலோசனை செய்தார்கள்.
  • ECTA

    ஏனெனில் இலாசரின் காரணமாக யூதர்களிடமிருந்து பலர் விலகி இயேசுவிடம் நம்பிக்கை கொண்டனர்.
  • RCTA

    ஆதலால், லாசரையும் கொன்றுபோடத் தலைமைக் குருக்கள் முடிவு செய்தனர்.
  • OCVTA

    ஏனெனில் லாசருவின் நிமித்தம் யூதர்களில் பலர் இயேசுவினிடத்தில் போய் அவரில் விசுவாசம் வைத்தார்கள்.
  • KJV

    Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.
  • AMP

    Because on account of him many of the Jews were going away were withdrawing from and leaving the Judeans and believing in and adhering to Jesus.
  • KJVP

    Because G3754 CONJ that by reason of G1223 PREP him G846 P-ASM many G4183 A-NPM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Jews G2453 A-GPM went away G5217 V-IAI-3P , and G2532 CONJ believed G4100 V-IAI-3P on G1519 PREP Jesus G2424 N-ASM .
  • YLT

    because on account of him many of the Jews were going away, and were believing in Jesus.
  • ASV

    because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.
  • WEB

    because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.
  • NASB

    because many of the Jews were turning away and believing in Jesus because of him.
  • ESV

    because on account of him many of the Jews were going away and believing in Jesus.
  • RV

    because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.
  • RSV

    because on account of him many of the Jews were going away and believing in Jesus.
  • NKJV

    because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.
  • MKJV

    because many of the Jews went away and believed on Jesus because of him.
  • AKJV

    Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.
  • NRSV

    since it was on account of him that many of the Jews were deserting and were believing in Jesus.
  • NIV

    for on account of him many of the Jews were going over to Jesus and putting their faith in him.
  • NIRV

    Because of Lazarus, many of the Jews were starting to follow Jesus. They were putting their faith in him.
  • NLT

    for it was because of him that many of the people had deserted them and believed in Jesus.
  • MSG

    because so many of the Jews were going over and believing in Jesus on account of him.
  • GNB

    because on his account many Jews were rejecting them and believing in Jesus.
  • NET

    for on account of him many of the Jewish people from Jerusalem were going away and believing in Jesus.
  • ERVEN

    Because of him, many Jews were leaving them and believing in Jesus. That is why they wanted to kill Lazarus too.
மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 50
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References