தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
57. அதற்கு அவன்: ஸ்திரீயே, அவனை அறியேன் என்று மறுதலித்தான்.

ERVTA
57. ஆனால் பேதுரு, அது உண்மையில்லை என்றான். அவன், “பெண்ணே, எனக்கு அவரைத் தெரியாது” என்றான்.

IRVTA
57. அதற்கு அவன்: பெண்ணே, அவனை எனக்குத் தெரியாது என்று மறுதலித்தான்.

ECTA
57. அவரோ, "அம்மா, அவரை எனக்குத் தெரியாது" என்று மறுதலித்தார்.

RCTA
57. அவரோ, "எனக்கு அவரைத் தெரியாதம்மா" என்று மறுத்தார்.

OCVTA
57. ஆனால் பேதுருவோ, “பெண்ணே, அவரை எனக்குத் தெரியாது” என்று மறுதலித்தான்.



KJV
57. And he denied him, saying, Woman, I know him not.

AMP
57. But he denied it and said, Woman, I do not know Him!

KJVP
57. And G1161 CONJ he G3588 T-NSM denied G720 V-ADI-3S him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NSM , Woman G1135 N-VSF , I know G1492 V-RAI-1S him G846 P-ASM not G3756 PRT-N .

YLT
57. and he disowned him, saying, `Woman, I have not known him.`

ASV
57. But he denied, saying, Woman, I know him not.

WEB
57. He denied Jesus, saying, "Woman, I don't know him."

NASB
57. But he denied it saying, "Woman, I do not know him."

ESV
57. But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."

RV
57. But he denied, saying, Woman, I know him not.

RSV
57. But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."

NKJV
57. But he denied Him, saying, "Woman, I do not know Him."

MKJV
57. And he denied Him, saying, Woman, I do not know Him.

AKJV
57. And he denied him, saying, Woman, I know him not.

NRSV
57. But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."

NIV
57. But he denied it. "Woman, I don't know him," he said.

NIRV
57. But Peter said he had not been with him. "Woman, I don't know him," he said.

NLT
57. But Peter denied it. "Woman," he said, "I don't even know him!"

MSG
57. He denied it, "Woman, I don't even know him."

GNB
57. But Peter denied it, "Woman, I don't even know him!"

NET
57. But Peter denied it: "Woman, I don't know him!"

ERVEN
57. But Peter said this was not true. He said, "Lady, I don't know him."



பதிவுகள்

மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 57 / 71
  • அதற்கு அவன்: ஸ்திரீயே, அவனை அறியேன் என்று மறுதலித்தான்.
  • ERVTA

    ஆனால் பேதுரு, அது உண்மையில்லை என்றான். அவன், “பெண்ணே, எனக்கு அவரைத் தெரியாது” என்றான்.
  • IRVTA

    அதற்கு அவன்: பெண்ணே, அவனை எனக்குத் தெரியாது என்று மறுதலித்தான்.
  • ECTA

    அவரோ, "அம்மா, அவரை எனக்குத் தெரியாது" என்று மறுதலித்தார்.
  • RCTA

    அவரோ, "எனக்கு அவரைத் தெரியாதம்மா" என்று மறுத்தார்.
  • OCVTA

    ஆனால் பேதுருவோ, “பெண்ணே, அவரை எனக்குத் தெரியாது” என்று மறுதலித்தான்.
  • KJV

    And he denied him, saying, Woman, I know him not.
  • AMP

    But he denied it and said, Woman, I do not know Him!
  • KJVP

    And G1161 CONJ he G3588 T-NSM denied G720 V-ADI-3S him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NSM , Woman G1135 N-VSF , I know G1492 V-RAI-1S him G846 P-ASM not G3756 PRT-N .
  • YLT

    and he disowned him, saying, `Woman, I have not known him.`
  • ASV

    But he denied, saying, Woman, I know him not.
  • WEB

    He denied Jesus, saying, "Woman, I don't know him."
  • NASB

    But he denied it saying, "Woman, I do not know him."
  • ESV

    But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."
  • RV

    But he denied, saying, Woman, I know him not.
  • RSV

    But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."
  • NKJV

    But he denied Him, saying, "Woman, I do not know Him."
  • MKJV

    And he denied Him, saying, Woman, I do not know Him.
  • AKJV

    And he denied him, saying, Woman, I know him not.
  • NRSV

    But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."
  • NIV

    But he denied it. "Woman, I don't know him," he said.
  • NIRV

    But Peter said he had not been with him. "Woman, I don't know him," he said.
  • NLT

    But Peter denied it. "Woman," he said, "I don't even know him!"
  • MSG

    He denied it, "Woman, I don't even know him."
  • GNB

    But Peter denied it, "Woman, I don't even know him!"
  • NET

    But Peter denied it: "Woman, I don't know him!"
  • ERVEN

    But Peter said this was not true. He said, "Lady, I don't know him."
மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 57 / 71
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References