தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
56. மரியாள் ஏறக்குறைய மூன்றுமாதம் அவளுடனே இருந்து, தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போனாள்.

ERVTA
56. குழந்தைப் பேற்றின் காலம் நெருங்கியபோது எலிசபெத் ஓர் ஆண் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தாள்.

IRVTA
56. மரியாள் ஏறக்குறைய மூன்று மாதங்கள் எலிசெபெத்துடன் தங்கியிருந்து, பின்பு தன் வீட்டிற்குத் திரும்பிப்போனாள்.

ECTA
56. மரியா ஏறக்குறைய மூன்று மாதம் எலிசபெத்தோடு தங்கியிருந்த பின்பு தம் வீடு திரும்பினார்.

RCTA
56. மரியாள் ஏறக்குறைய மூன்று மாதம் எலிசபெத்தோடு தங்கியிருந்தபின்பு வீடுதிரும்பினாள்.

OCVTA
56. மரியாள் எலிசபெத்துடன் மூன்று மாதங்கள் தங்கியிருந்து, அதற்குப் பின்பு தன் வீட்டிற்குத் திரும்பிப் போனாள்.



KJV
56. And Mary abode with her about three months, and returned to her own house.

AMP
56. And Mary remained with her [Elizabeth] for about three months and [then] returned to her [own] home.

KJVP
56. And G1161 CONJ Mary G3137 N-PRI abode G3306 V-AAI-3S with G4862 PREP her G846 P-DSF about G5616 ADV three G5140 A-APM months G3376 N-APM , and G2532 CONJ returned G5290 V-AAI-3S to G1519 PREP her G3588 T-ASM own G848 house G3624 N-ASM .

YLT
56. And Mary remained with her about three months, and turned back to her house.

ASV
56. And Mary abode with her about three months, and returned unto her house.

WEB
56. Mary stayed with her about three months, and then returned to her house.

NASB
56. Mary remained with her about three months and then returned to her home.

ESV
56. And Mary remained with her about three months and returned to her home.

RV
56. And Mary abode with her about three months, and returned unto her house.

RSV
56. And Mary remained with her about three months, and returned to her home.

NKJV
56. And Mary remained with her about three months, and returned to her house.

MKJV
56. And Mary stayed with her about three months, and returned to her own house.

AKJV
56. And Mary stayed with her about three months, and returned to her own house.

NRSV
56. And Mary remained with her about three months and then returned to her home.

NIV
56. Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.

NIRV
56. Mary stayed with Elizabeth about three months. Then she returned home.

NLT
56. Mary stayed with Elizabeth about three months and then went back to her own home.

MSG
56. Mary stayed with Elizabeth for three months and then went back to her own home.

GNB
56. Mary stayed about three months with Elizabeth and then went back home.

NET
56. So Mary stayed with Elizabeth about three months and then returned to her home.

ERVEN
56. Mary stayed with Elizabeth for about three months and then went home.



பதிவுகள்

மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 56 / 80
  • மரியாள் ஏறக்குறைய மூன்றுமாதம் அவளுடனே இருந்து, தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போனாள்.
  • ERVTA

    குழந்தைப் பேற்றின் காலம் நெருங்கியபோது எலிசபெத் ஓர் ஆண் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தாள்.
  • IRVTA

    மரியாள் ஏறக்குறைய மூன்று மாதங்கள் எலிசெபெத்துடன் தங்கியிருந்து, பின்பு தன் வீட்டிற்குத் திரும்பிப்போனாள்.
  • ECTA

    மரியா ஏறக்குறைய மூன்று மாதம் எலிசபெத்தோடு தங்கியிருந்த பின்பு தம் வீடு திரும்பினார்.
  • RCTA

    மரியாள் ஏறக்குறைய மூன்று மாதம் எலிசபெத்தோடு தங்கியிருந்தபின்பு வீடுதிரும்பினாள்.
  • OCVTA

    மரியாள் எலிசபெத்துடன் மூன்று மாதங்கள் தங்கியிருந்து, அதற்குப் பின்பு தன் வீட்டிற்குத் திரும்பிப் போனாள்.
  • KJV

    And Mary abode with her about three months, and returned to her own house.
  • AMP

    And Mary remained with her Elizabeth for about three months and then returned to her own home.
  • KJVP

    And G1161 CONJ Mary G3137 N-PRI abode G3306 V-AAI-3S with G4862 PREP her G846 P-DSF about G5616 ADV three G5140 A-APM months G3376 N-APM , and G2532 CONJ returned G5290 V-AAI-3S to G1519 PREP her G3588 T-ASM own G848 house G3624 N-ASM .
  • YLT

    And Mary remained with her about three months, and turned back to her house.
  • ASV

    And Mary abode with her about three months, and returned unto her house.
  • WEB

    Mary stayed with her about three months, and then returned to her house.
  • NASB

    Mary remained with her about three months and then returned to her home.
  • ESV

    And Mary remained with her about three months and returned to her home.
  • RV

    And Mary abode with her about three months, and returned unto her house.
  • RSV

    And Mary remained with her about three months, and returned to her home.
  • NKJV

    And Mary remained with her about three months, and returned to her house.
  • MKJV

    And Mary stayed with her about three months, and returned to her own house.
  • AKJV

    And Mary stayed with her about three months, and returned to her own house.
  • NRSV

    And Mary remained with her about three months and then returned to her home.
  • NIV

    Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.
  • NIRV

    Mary stayed with Elizabeth about three months. Then she returned home.
  • NLT

    Mary stayed with Elizabeth about three months and then went back to her own home.
  • MSG

    Mary stayed with Elizabeth for three months and then went back to her own home.
  • GNB

    Mary stayed about three months with Elizabeth and then went back home.
  • NET

    So Mary stayed with Elizabeth about three months and then returned to her home.
  • ERVEN

    Mary stayed with Elizabeth for about three months and then went home.
மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 56 / 80
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References