தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மத்தேயு
TOV
35. தோட்டக்காரர் அந்த ஊழியக்காரரைப்பிடித்து, ஒருவனை அடித்து, ஒருவனைக் கொலைசெய்து, ஒருவனைக் கல்லெறிந்து கொன்றார்கள்.

35. தோட்டக்காரர் அந்த ஊழியக்காரரைப்பிடித்து, ஒருவனை அடித்து, ஒருவனைக் கொலைசெய்து, ஒருவனைக் கல்லெறிந்து கொன்றார்கள்.

ERVTA
35. "ஆனால் அவ்விவசாயிகளோ வேலைக்காரர்களைப் பிடித்து அவர்களில் ஒருவனை அடித்துவிட்டார்கள். மற்றொரு வேலைக்காரனைக் கொன்றார்கள். மற்றொரு வேலைக்காரனைக் கல்லால் அடித்துக் கொன்றார்கள்.

IRVTA
35. தோட்டக்காரர்கள் அந்த வேலைக்காரர்களைப்பிடித்து, ஒருவனை அடித்து, ஒருவனைக் கொலைசெய்து, ஒருவனைக் கல்லெறிந்து கொன்றார்கள்.

ECTA
35. தோட்டத் தொழிலாளர்களோ அவருடைய பணியாளர்களைப் பிடித்து, ஒருவரை நையப் புடைத்தார்கள்; ஒருவரைக் கொலை செய்தார்கள்; ஒருவரைக் கல்லால் எறிந்தார்கள்.

RCTA
35. குடியானவர்களோ அவனுடைய ஊழியரைப் பிடித்து, ஒருவனை அடித்தனர், ஒருவனைக் கொன்றனர், வேறொருவனைக் கல்லால் எறிந்தனர்.



KJV
35. {SCJ}And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. {SCJ.}

AMP
35. But the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.

KJVP
35. {SCJ} And G2532 CONJ the G3588 T-NPM husbandmen G1092 N-NPM took G2983 V-2AAP-NPM his G3588 T-APM servants G1401 N-APM , and beat G1194 V-AAI-3P one G3739 R-ASM , and G1161 CONJ killed G615 V-AAI-3P another G3739 R-ASM , and G1161 CONJ stoned G3036 V-API-3P another G3739 R-ASM . {SCJ.}

YLT
35. and the husbandmen having taken his servants, one they scourged, and one they killed, and one they stoned.

ASV
35. And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

WEB
35. The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.

NASB
35. But the tenants seized the servants and one they beat, another they killed, and a third they stoned.

ESV
35. And the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.

RV
35. And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

RSV
35. and the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.

NKJV
35. "And the vinedressers took his servants, beat one, killed one, and stoned another.

MKJV
35. And the vinedressers took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

AKJV
35. And the farmers took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

NRSV
35. But the tenants seized his slaves and beat one, killed another, and stoned another.

NIV
35. "The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.

NIRV
35. "But the renters grabbed his servants. They beat one of them. They killed another. They threw stones at the third to kill him.

NLT
35. But the farmers grabbed his servants, beat one, killed one, and stoned another.

MSG
35. "The farmhands grabbed the first servant and beat him up. The next one they murdered. They threw stones at the third but he got away.

GNB
35. The tenants grabbed his slaves, beat one, killed another, and stoned another.

NET
35. But the tenants seized his slaves, beat one, killed another, and stoned another.

ERVEN
35. "But the farmers grabbed the servants and beat one. They killed another one and then stoned to death a third servant.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 46 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 46
  • தோட்டக்காரர் அந்த ஊழியக்காரரைப்பிடித்து, ஒருவனை அடித்து, ஒருவனைக் கொலைசெய்து, ஒருவனைக் கல்லெறிந்து கொன்றார்கள்.
  • தோட்டக்காரர் அந்த ஊழியக்காரரைப்பிடித்து, ஒருவனை அடித்து, ஒருவனைக் கொலைசெய்து, ஒருவனைக் கல்லெறிந்து கொன்றார்கள்.
  • ERVTA

    "ஆனால் அவ்விவசாயிகளோ வேலைக்காரர்களைப் பிடித்து அவர்களில் ஒருவனை அடித்துவிட்டார்கள். மற்றொரு வேலைக்காரனைக் கொன்றார்கள். மற்றொரு வேலைக்காரனைக் கல்லால் அடித்துக் கொன்றார்கள்.
  • IRVTA

    தோட்டக்காரர்கள் அந்த வேலைக்காரர்களைப்பிடித்து, ஒருவனை அடித்து, ஒருவனைக் கொலைசெய்து, ஒருவனைக் கல்லெறிந்து கொன்றார்கள்.
  • ECTA

    தோட்டத் தொழிலாளர்களோ அவருடைய பணியாளர்களைப் பிடித்து, ஒருவரை நையப் புடைத்தார்கள்; ஒருவரைக் கொலை செய்தார்கள்; ஒருவரைக் கல்லால் எறிந்தார்கள்.
  • RCTA

    குடியானவர்களோ அவனுடைய ஊழியரைப் பிடித்து, ஒருவனை அடித்தனர், ஒருவனைக் கொன்றனர், வேறொருவனைக் கல்லால் எறிந்தனர்.
  • KJV

    And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
  • AMP

    But the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NPM husbandmen G1092 N-NPM took G2983 V-2AAP-NPM his G3588 T-APM servants G1401 N-APM , and beat G1194 V-AAI-3P one G3739 R-ASM , and G1161 CONJ killed G615 V-AAI-3P another G3739 R-ASM , and G1161 CONJ stoned G3036 V-API-3P another G3739 R-ASM .
  • YLT

    and the husbandmen having taken his servants, one they scourged, and one they killed, and one they stoned.
  • ASV

    And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
  • WEB

    The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.
  • NASB

    But the tenants seized the servants and one they beat, another they killed, and a third they stoned.
  • ESV

    And the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.
  • RV

    And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
  • RSV

    and the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.
  • NKJV

    "And the vinedressers took his servants, beat one, killed one, and stoned another.
  • MKJV

    And the vinedressers took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
  • AKJV

    And the farmers took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
  • NRSV

    But the tenants seized his slaves and beat one, killed another, and stoned another.
  • NIV

    "The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
  • NIRV

    "But the renters grabbed his servants. They beat one of them. They killed another. They threw stones at the third to kill him.
  • NLT

    But the farmers grabbed his servants, beat one, killed one, and stoned another.
  • MSG

    "The farmhands grabbed the first servant and beat him up. The next one they murdered. They threw stones at the third but he got away.
  • GNB

    The tenants grabbed his slaves, beat one, killed another, and stoned another.
  • NET

    But the tenants seized his slaves, beat one, killed another, and stoned another.
  • ERVEN

    "But the farmers grabbed the servants and beat one. They killed another one and then stoned to death a third servant.
Total 46 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 46
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References