தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
10. அவர்கள் குடியிருந்த ஊர்கள் கோட்டைகள் யாவையும் அக்கினியால் சுட்டெரித்து,

ERVTA
10. பிறகு அவர்களது நகரங்களையும், கிராமங்களையும் எரித்துவிட்டனர்.

IRVTA
10. அவர்கள் குடியிருந்த ஊர்கள் கோட்டைகள் யாவையும் அக்கினியால் சுட்டெரித்து,

ECTA
10. அவர்கள் குடியிருந்த இடங்களின் அனைத்து நகர்களையும் அவர்களின் அரண்கள் அனைத்தையும் தீக்கிரையாக்கினர்.

RCTA
10. அவர்களுடைய நகரங்களையும் ஊர்களையும் அரண்மனைகளையும் நெருப்பிட்டுப் பாழாக்கினார்கள்.

OCVTA
10. மீதியானியர் குடியிருந்த எல்லா பட்டணங்களையும், முகாம்களையும் சேர்த்து அவர்கள் எரித்தார்கள்.



KJV
10. And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.

AMP
10. They burned all the cities in which they dwelt, and all their encampments.

KJVP
10. And they burnt H8313 all H3605 NMS their cities H5892 wherein they dwelt H4186 , and all H3605 NMS their goodly castles H2918 , with fire H784 .

YLT
10. and all their cities, with their habitations, and all their towers, they have burnt with fire.

ASV
10. And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.

WEB
10. All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burnt with fire.

NASB
10. while they set on fire all the towns where they had settled and all their encampments.

ESV
10. All their cities in the places where they lived, and all their encampments, they burned with fire,

RV
10. And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.

RSV
10. All their cities in the places where they dwelt, and all their encampments, they burned with fire,

NKJV
10. They also burned with fire all the cities where they dwelt, and all their forts.

MKJV
10. And they burned with fire all their cities, their homes, and all their towers.

AKJV
10. And they burnt all their cities wherein they dwelled, and all their goodly castles, with fire.

NRSV
10. All their towns where they had settled, and all their encampments, they burned,

NIV
10. They burned all the towns where the Midianites had settled, as well as all their camps.

NIRV
10. They burned up all of the towns where the people of Midian had settled. They also burned up all of their camps.

NLT
10. They burned all the towns and villages where the Midianites had lived.

MSG
10. They burned to the ground all the towns in which Midianites lived and also their tent camps.

GNB
10. and burned all their cities and camps.

NET
10. They burned all their towns where they lived and all their encampments.

ERVEN
10. Then they burned all their towns and villages.



மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 54
  • அவர்கள் குடியிருந்த ஊர்கள் கோட்டைகள் யாவையும் அக்கினியால் சுட்டெரித்து,
  • ERVTA

    பிறகு அவர்களது நகரங்களையும், கிராமங்களையும் எரித்துவிட்டனர்.
  • IRVTA

    அவர்கள் குடியிருந்த ஊர்கள் கோட்டைகள் யாவையும் அக்கினியால் சுட்டெரித்து,
  • ECTA

    அவர்கள் குடியிருந்த இடங்களின் அனைத்து நகர்களையும் அவர்களின் அரண்கள் அனைத்தையும் தீக்கிரையாக்கினர்.
  • RCTA

    அவர்களுடைய நகரங்களையும் ஊர்களையும் அரண்மனைகளையும் நெருப்பிட்டுப் பாழாக்கினார்கள்.
  • OCVTA

    மீதியானியர் குடியிருந்த எல்லா பட்டணங்களையும், முகாம்களையும் சேர்த்து அவர்கள் எரித்தார்கள்.
  • KJV

    And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
  • AMP

    They burned all the cities in which they dwelt, and all their encampments.
  • KJVP

    And they burnt H8313 all H3605 NMS their cities H5892 wherein they dwelt H4186 , and all H3605 NMS their goodly castles H2918 , with fire H784 .
  • YLT

    and all their cities, with their habitations, and all their towers, they have burnt with fire.
  • ASV

    And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
  • WEB

    All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burnt with fire.
  • NASB

    while they set on fire all the towns where they had settled and all their encampments.
  • ESV

    All their cities in the places where they lived, and all their encampments, they burned with fire,
  • RV

    And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
  • RSV

    All their cities in the places where they dwelt, and all their encampments, they burned with fire,
  • NKJV

    They also burned with fire all the cities where they dwelt, and all their forts.
  • MKJV

    And they burned with fire all their cities, their homes, and all their towers.
  • AKJV

    And they burnt all their cities wherein they dwelled, and all their goodly castles, with fire.
  • NRSV

    All their towns where they had settled, and all their encampments, they burned,
  • NIV

    They burned all the towns where the Midianites had settled, as well as all their camps.
  • NIRV

    They burned up all of the towns where the people of Midian had settled. They also burned up all of their camps.
  • NLT

    They burned all the towns and villages where the Midianites had lived.
  • MSG

    They burned to the ground all the towns in which Midianites lived and also their tent camps.
  • GNB

    and burned all their cities and camps.
  • NET

    They burned all their towns where they lived and all their encampments.
  • ERVEN

    Then they burned all their towns and villages.
மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 54
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References