தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சகரியா
TOV
2. நான் சீயோனுக்காக கடும் வைராக்கியங்கொண்டேன்; அதற்காக மகா உக்கிரமான வைராக்கியங்கொண்டேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

2. நான் சீயோனுக்காக கடும் வைராக்கியங்கொண்டேன்; அதற்காக மகா உக்கிரமான வைராக்கியங்கொண்டேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

ERVTA
2. சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் கூறுகிறார். "நான் சீயோனை உண்மையாக நேசிக்கிறேன். அவள் என்னை விசுவாசிக்காதபோது நான் மிகவும் கோபங்கொள்ளும் அளவுக்கு அதிகமாக அவளை நேசித்தேன்".

IRVTA
2. நான் சீயோனுக்காக கடும் வைராக்கியங்கொண்டேன்; அதற்காக மகா உக்கிரமான வைராக்கியங்கொண்டேன் என்று சேனைகளின் யெகோவா சொல்லுகிறார்.

ECTA
2. "சீயோன்மீதுள்ள அன்பு வெறியால் நான் கனன்று கொண்டிருக்கின்;;றேன்; அதன் மீதுள்ள அன்புவெறியால் நான் சினமுற்றிருக்கின்றேன்.

RCTA
2. சேனைகளின் ஆண்டவர் கூறுகிறார்: சீயோன்மீது நாம் அளவில்லா அன்பார்வம் கொண்டுள்ளோம், அவளைக் காப்பதற்காக அடங்காத ஆத்திரத்தோடு ஆர்வம் கொண்டுள்ளோம்.



KJV
2. Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

AMP
2. Thus says the Lord of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath [against her enemies].

KJVP
2. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 ; I was jealous H7065 for Zion H6726 with great H1419 AFS jealousy H7068 , and I was jealous H7065 for her with great H1419 AFS fury H2534 .

YLT
2. `Thus said Jehovah of Hosts: I have been zealous for Zion with great zeal, With great heat I have been zealous for her.

ASV
2. Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.

WEB
2. Thus says Yahweh of Hosts: "I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath."

NASB
2. I am intensely jealous for Zion, stirred to jealous wrath for her.

ESV
2. "Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.

RV
2. Thus saith the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great fury.

RSV
2. "Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.

NKJV
2. "Thus says the LORD of hosts: 'I am zealous for Zion with great zeal; With great fervor I am zealous for her.'

MKJV
2. So says Jehovah of Hosts: I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

AKJV
2. Thus said the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

NRSV
2. Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.

NIV
2. This is what the LORD Almighty says: "I am very jealous for Zion; I am burning with jealousy for her."

NIRV
2. "I am very jealous for my people in Zion. In fact, I am burning with jealousy for them."

NLT
2. "This is what the LORD of Heaven's Armies says: My love for Mount Zion is passionate and strong; I am consumed with passion for Jerusalem!

MSG
2. "I am zealous for Zion--I care! I'm angry about Zion--I'm involved!" GOD's Message:

GNB
2. "I have longed to help Jerusalem because of my deep love for her people, a love which has made me angry with her enemies.

NET
2. "The LORD who rules over all says, 'I am very much concerned for Zion; indeed, I am so concerned for her that my rage will fall on those who hurt her.'

ERVEN
2. The Lord All-Powerful says, "I have a very strong love for Mount Zion. I love her so much that I became angry when she was not faithful to me."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 23 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 23
  • நான் சீயோனுக்காக கடும் வைராக்கியங்கொண்டேன்; அதற்காக மகா உக்கிரமான வைராக்கியங்கொண்டேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • நான் சீயோனுக்காக கடும் வைராக்கியங்கொண்டேன்; அதற்காக மகா உக்கிரமான வைராக்கியங்கொண்டேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • ERVTA

    சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் கூறுகிறார். "நான் சீயோனை உண்மையாக நேசிக்கிறேன். அவள் என்னை விசுவாசிக்காதபோது நான் மிகவும் கோபங்கொள்ளும் அளவுக்கு அதிகமாக அவளை நேசித்தேன்".
  • IRVTA

    நான் சீயோனுக்காக கடும் வைராக்கியங்கொண்டேன்; அதற்காக மகா உக்கிரமான வைராக்கியங்கொண்டேன் என்று சேனைகளின் யெகோவா சொல்லுகிறார்.
  • ECTA

    "சீயோன்மீதுள்ள அன்பு வெறியால் நான் கனன்று கொண்டிருக்கின்;;றேன்; அதன் மீதுள்ள அன்புவெறியால் நான் சினமுற்றிருக்கின்றேன்.
  • RCTA

    சேனைகளின் ஆண்டவர் கூறுகிறார்: சீயோன்மீது நாம் அளவில்லா அன்பார்வம் கொண்டுள்ளோம், அவளைக் காப்பதற்காக அடங்காத ஆத்திரத்தோடு ஆர்வம் கொண்டுள்ளோம்.
  • KJV

    Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.
  • AMP

    Thus says the Lord of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath against her enemies.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 ; I was jealous H7065 for Zion H6726 with great H1419 AFS jealousy H7068 , and I was jealous H7065 for her with great H1419 AFS fury H2534 .
  • YLT

    `Thus said Jehovah of Hosts: I have been zealous for Zion with great zeal, With great heat I have been zealous for her.
  • ASV

    Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.
  • WEB

    Thus says Yahweh of Hosts: "I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath."
  • NASB

    I am intensely jealous for Zion, stirred to jealous wrath for her.
  • ESV

    "Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.
  • RV

    Thus saith the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great fury.
  • RSV

    "Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.
  • NKJV

    "Thus says the LORD of hosts: 'I am zealous for Zion with great zeal; With great fervor I am zealous for her.'
  • MKJV

    So says Jehovah of Hosts: I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.
  • AKJV

    Thus said the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.
  • NRSV

    Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.
  • NIV

    This is what the LORD Almighty says: "I am very jealous for Zion; I am burning with jealousy for her."
  • NIRV

    "I am very jealous for my people in Zion. In fact, I am burning with jealousy for them."
  • NLT

    "This is what the LORD of Heaven's Armies says: My love for Mount Zion is passionate and strong; I am consumed with passion for Jerusalem!
  • MSG

    "I am zealous for Zion--I care! I'm angry about Zion--I'm involved!" GOD's Message:
  • GNB

    "I have longed to help Jerusalem because of my deep love for her people, a love which has made me angry with her enemies.
  • NET

    "The LORD who rules over all says, 'I am very much concerned for Zion; indeed, I am so concerned for her that my rage will fall on those who hurt her.'
  • ERVEN

    The Lord All-Powerful says, "I have a very strong love for Mount Zion. I love her so much that I became angry when she was not faithful to me."
Total 23 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 23
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References