TOV
6. மேலும்: இஸ்ரவேலின் மூன்று பாதகங்களினிமித்தமும், நாலு பாதகங்களினிமித்தமும், நான் அவர்களுடைய ஆக்கினையைத் திருப்பமாட்டேன்; அவர்கள் நீதிமானைப் பணத்துக்கும், எளியவனை ஒரு ஜோடு பாதரட்சைக்கும் விற்றுப்போட்டார்களே.
ERVTA
6. கர்த்தர் இதனைக் கூறுகிறார்: “நான் நிச்சயமாக இஸ்ரவேலர்களை அவர்களது பல குற்றறங்களுக்காகத் தண்டிப்பேன். ஏனென்றால் அவர்கள் கொஞ்சம் வெள்ளிக்காக அப்பாவி ஜனங்களை விற்றார்கள். அவர்கள் ஏழை ஜனங்களை பாதரட்சைளுக்காக விற்றார்கள்.
IRVTA
6. மேலும்: இஸ்ரவேலின் மூன்று பாவங்களுக்காகவும், நான்கு பாவங்களுக்காகவும், நான் அவர்களுடைய தண்டனையைத் திருப்பமாட்டேன்; அவர்கள் நீதிமானைப் பணத்திற்கும், எளியவனை ஒரு ஜோடி காலணிகளுக்கும் விற்றுப்போட்டார்களே.
ECTA
6. ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே; "இஸ்ரயேல் எண்ணற்ற குற்றங்கள் செய்ததற்காக நான் கொடுத்த தண்டனைத் தீர்ப்பை மாற்றவே மாட்டேன்; ஏனெனில், அவர்கள் நேர்மையாளரை வெள்ளிக் காசுக்கும் வறியவரை இரு காலணிக்கும் விற்கின்றார்கள்.
RCTA
6. ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: "இஸ்ராயேல் பழிச்செயலுக்கு மேல் பழிச்செயல் செய்ததற்காக நாம் இட்ட தண்டனைத் தீர்ப்பை மாற்ற மாட்டோம்; அவர்கள் நீதிமானைப் பணத்துக்கும், எளியவனை ஒரு சோடி செருப்புக்கும் விற்கிறார்கள்.
OCVTA
6. யெகோவா சொல்வது இதுவே: “இஸ்ரயேலின் மூன்று பாவங்களுக்காகவும், நான்கு பாவங்களுக்காகவும், என் கோபத்தை நான் விலக்கமாட்டேன். அவர்கள் நீதியானவர்களை வெள்ளிக்காகவும், சிறுமைப்பட்டவர்களை ஒரு ஜோடி செருப்புக்காகவும் விற்றார்களே.
KJV
6. Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes;
AMP
6. Thus says the Lord: For three transgressions of Israel and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because they have sold the [strictly] just and uncompromisingly righteous for silver and the needy for a pair of sandals;
KJVP
6. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; For H5921 PREP three H7969 NFS transgressions H6588 of Israel H3478 , and for H5921 PREP four H702 MMS , I will not H3808 NADV turn away H7725 [ the ] [ punishment ] thereof ; because H5921 PREP they sold H4376 the righteous H6662 AMS for silver H3701 BD-NMS , and the poor H34 W-AMS for H5668 B-NMS a pair of shoes H5275 ;
YLT
6. Thus said Jehovah: For three transgressions of Israel, And for four, I do not reverse it, Because of their selling for silver the righteous, And the needy for a pair of sandals.
ASV
6. Thus saith Jehovah: For three transgressions of Israel, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes-
WEB
6. Thus says Yahweh: "For three transgressions of Israel, yes, for four, I will not turn away its punishment; Because they have sold the righteous for silver, And the needy for a pair of shoes;
NASB
6. Thus says the LORD: For three crimes of Israel, and for four, I will not revoke my word; Because they sell the just man for silver, and the poor man for a pair of sandals.
ESV
6. Thus says the LORD: "For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke the punishment, because they sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals-
RV
6. Thus saith the LORD: For three transgressions of Israel, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have sold the righteous for silver and the needy for a pair of shoes:
RSV
6. Thus says the LORD: "For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke the punishment; because they sell the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes --
NKJV
6. Thus says the LORD: "For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away its [punishment,] Because they sell the righteous for silver, And the poor for a pair of sandals.
MKJV
6. So says Jehovah: For three transgressions of Israel, yea for four, I will not turn away from it; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of sandals;
AKJV
6. Thus said the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes;
NRSV
6. Thus says the LORD: For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke the punishment; because they sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals--
NIV
6. This is what the LORD says: "For three sins of Israel, even for four, I will not turn back [my wrath]. They sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals.
NIRV
6. The Lord says, "The people of Israel have sinned again and again. So I will punish them. They sell into slavery those who do what is right. They trade needy people for a mere pair of sandals.
NLT
6. This is what the LORD says: "The people of Israel have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They sell honorable people for silver and poor people for a pair of sandals.
MSG
6. GOD's Message: "Because of the three great sins of Israel --make that four--I'm not putting up with them any longer. They buy and sell upstanding people. People for them are only things--ways of making money. They'd sell a poor man for a pair of shoes. They'd sell their own grandmother!
GNB
6. The LORD says, "The people of Israel have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They sell into slavery honest people who cannot pay their debts, the poor who cannot repay even the price of a pair of sandals.
NET
6. This is what the LORD says: "Because Israel has committed three covenant transgressions— make that four!— I will not revoke my decree of judgment. They sold the innocent for silver, the needy for a pair of sandals.
ERVEN
6. This is what the Lord says: "I will definitely punish Israel for the many crimes they have done. They sold honest people for a little silver. They sold the poor for the price of a pair of sandals.