தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
10. சமாதானபலியின் காளையிலிருந்து எடுக்கிறதுபோல அதிலிருந்து எடுத்து, அவைகளைத் தகனபலிபீடத்தின்மேல் தகனிக்கக்கடவன்.

ERVTA
10. சமாதானப் பலியின் போது காளையிலிருந்து எடுப்பது போன்று இப்பாகங்களை எடுத்து ஆசாரியன் பலி பீடத்தின் மேல் வைத்து எரிக்க வேண்டும்.

IRVTA
10. சமாதானபலியின் காளையிலிருந்து எடுக்கிறதுபோல அதிலிருந்து எடுத்து, அவைகளைத் தகனபலிபீடத்தின்மேல் எரிக்கக்கடவன்.

ECTA
10. நல்லுறவுப் பலிக் காளையிலிருந்து எடுப்பதுபோல எடுத்து, குரு அவற்றை எரிபலிபீடத்தின்மேல் எரிப்பார்.

RCTA
10. சமாதானப்பலிக்குரிய காளைக்குச் செய்கிற வழக்கப்படி, அவற்றையெல்லாம் தகனப் பலிபீடத்தின் மேல் சுட்டெரிக்கக் கடவான்.

OCVTA
10. சமாதான காணிக்கையாகச் செலுத்தப்பட்ட மாட்டிலிருந்து கொழுப்பு அகற்றப்பட்டது போலவே, இதிலிருந்தும் அகற்றப்படவேண்டும். பின்பு ஆசாரியன் அவற்றைத் தகன பலிபீடத்தின்மேல் எரிக்கவேண்டும்.



KJV
10. As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.

AMP
10. Just as these are taken off of the bull of the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them on the altar of burnt offering.

KJVP
10. As H834 K-RPRO it was taken off H7311 from the bullock H7794 of the sacrifice H2077 NMS of peace offerings H8002 : and the priest H3548 shall burn H6999 them upon H5921 PREP the altar H4196 of the burnt offering H5930 .

YLT
10. as it is lifted up from the ox of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made them a perfume on the altar of the burnt-offering.

ASV
10. as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt-offering.

WEB
10. as it is taken off of the ox of the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar of burnt offering.

NASB
10. This is the same as is removed from the ox of the peace offering; and the priest shall burn it on the altar of holocausts.

ESV
10. (just as these are taken from the ox of the sacrifice of the peace offerings); and the priest shall burn them on the altar of burnt offering.

RV
10. as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.

RSV
10. (just as these are taken from the ox of the sacrifice of the peace offerings), and the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.

NKJV
10. 'as it was taken from the bull of the sacrifice of the peace offering; and the priest shall burn them on the altar of the burnt offering.

MKJV
10. Even as it was lifted from the young bull of the sacrifice of peace offerings, the priest shall burn them on the altar of the burnt offering.

AKJV
10. As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them on the altar of the burnt offering.

NRSV
10. just as these are removed from the ox of the sacrifice of well-being. The priest shall turn them into smoke upon the altar of burnt offering.

NIV
10. just as the fat is removed from the ox sacrificed as a fellowship offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.

NIRV
10. He must remove it in the same way the fat is removed from an ox that is sacrificed as a friendship offering. Then the priest must burn all of it on the altar for burnt offerings.

NLT
10. just as he does with cattle offered as a peace offering, and burn them on the altar of burnt offerings.

MSG
10. the same procedure as when the fat is removed from the bull of the Peace-Offering. Finally, he is to burn all this on the Altar of Burnt Offering.

GNB
10. The priest shall take this fat and burn it on the altar used for the burnt offerings, just as he does with the fat from the animal killed for the fellowship offering.

NET
10. — just as it is taken from the ox of the peace offering sacrifice— and the priest must offer them up in smoke on the altar of burnt offering.

ERVEN
10. The priest must lift up these things just as they do for the fellowship offering and burn them on the altar for burnt offerings.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 35
  • சமாதானபலியின் காளையிலிருந்து எடுக்கிறதுபோல அதிலிருந்து எடுத்து, அவைகளைத் தகனபலிபீடத்தின்மேல் தகனிக்கக்கடவன்.
  • ERVTA

    சமாதானப் பலியின் போது காளையிலிருந்து எடுப்பது போன்று இப்பாகங்களை எடுத்து ஆசாரியன் பலி பீடத்தின் மேல் வைத்து எரிக்க வேண்டும்.
  • IRVTA

    சமாதானபலியின் காளையிலிருந்து எடுக்கிறதுபோல அதிலிருந்து எடுத்து, அவைகளைத் தகனபலிபீடத்தின்மேல் எரிக்கக்கடவன்.
  • ECTA

    நல்லுறவுப் பலிக் காளையிலிருந்து எடுப்பதுபோல எடுத்து, குரு அவற்றை எரிபலிபீடத்தின்மேல் எரிப்பார்.
  • RCTA

    சமாதானப்பலிக்குரிய காளைக்குச் செய்கிற வழக்கப்படி, அவற்றையெல்லாம் தகனப் பலிபீடத்தின் மேல் சுட்டெரிக்கக் கடவான்.
  • OCVTA

    சமாதான காணிக்கையாகச் செலுத்தப்பட்ட மாட்டிலிருந்து கொழுப்பு அகற்றப்பட்டது போலவே, இதிலிருந்தும் அகற்றப்படவேண்டும். பின்பு ஆசாரியன் அவற்றைத் தகன பலிபீடத்தின்மேல் எரிக்கவேண்டும்.
  • KJV

    As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
  • AMP

    Just as these are taken off of the bull of the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
  • KJVP

    As H834 K-RPRO it was taken off H7311 from the bullock H7794 of the sacrifice H2077 NMS of peace offerings H8002 : and the priest H3548 shall burn H6999 them upon H5921 PREP the altar H4196 of the burnt offering H5930 .
  • YLT

    as it is lifted up from the ox of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made them a perfume on the altar of the burnt-offering.
  • ASV

    as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt-offering.
  • WEB

    as it is taken off of the ox of the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar of burnt offering.
  • NASB

    This is the same as is removed from the ox of the peace offering; and the priest shall burn it on the altar of holocausts.
  • ESV

    (just as these are taken from the ox of the sacrifice of the peace offerings); and the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
  • RV

    as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.
  • RSV

    (just as these are taken from the ox of the sacrifice of the peace offerings), and the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.
  • NKJV

    'as it was taken from the bull of the sacrifice of the peace offering; and the priest shall burn them on the altar of the burnt offering.
  • MKJV

    Even as it was lifted from the young bull of the sacrifice of peace offerings, the priest shall burn them on the altar of the burnt offering.
  • AKJV

    As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them on the altar of the burnt offering.
  • NRSV

    just as these are removed from the ox of the sacrifice of well-being. The priest shall turn them into smoke upon the altar of burnt offering.
  • NIV

    just as the fat is removed from the ox sacrificed as a fellowship offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
  • NIRV

    He must remove it in the same way the fat is removed from an ox that is sacrificed as a friendship offering. Then the priest must burn all of it on the altar for burnt offerings.
  • NLT

    just as he does with cattle offered as a peace offering, and burn them on the altar of burnt offerings.
  • MSG

    the same procedure as when the fat is removed from the bull of the Peace-Offering. Finally, he is to burn all this on the Altar of Burnt Offering.
  • GNB

    The priest shall take this fat and burn it on the altar used for the burnt offerings, just as he does with the fat from the animal killed for the fellowship offering.
  • NET

    — just as it is taken from the ox of the peace offering sacrifice— and the priest must offer them up in smoke on the altar of burnt offering.
  • ERVEN

    The priest must lift up these things just as they do for the fellowship offering and burn them on the altar for burnt offerings.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References