தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல்
TOV
14. ஆலயத்தின் சகல வேலைகளுக்கும் அதில் செய்யப்படவேண்டிய எல்லாவற்றிற்கும் நான் அவர்களை அதில் காவல்காக்கிறவர்களாயிருக்கக் கட்டளையிடுவேன்.

14. ஆலயத்தின் சகல வேலைகளுக்கும் அதில் செய்யப்படவேண்டிய எல்லாவற்றிற்கும் நான் அவர்களை அதில் காவல்காக்கிறவர்களாயிருக்கக் கட்டளையிடுவேன்.

ERVTA
14. ஆனால், அவர்கள் ஆலயத்தின் பொறுப்பை எடுத்துக்கொள்ள அனுமதிப்பேன். அவர்கள் ஆலயத்திற்குள் வேலைசெய்வார்கள். செய்யவேண்டிய எல்லாவற்றையும் செய்வார்கள்.

IRVTA
14. ஆலயத்தின் எல்லா வேலைகளுக்கும் அதில் செய்யப்படவேண்டிய எல்லாவற்றிற்கும் நான் அவர்களை அதில் காவல்காக்கிறவர்களாக இருக்கக் கட்டளையிடுவேன்.

ECTA
14. ஆயினும் நான் அவர்களுக்கு கோவிலைக் கண்காணிக்கும் பொறுப்பையும் அதில் ஆற்றவேண்டிய அனைத்துப் பணிகளைச் செய்யும் பொறுப்பையும் கொடுப்பேன்.

RCTA
14. ஆயினும் கோயிலில் செய்யவேண்டிய வேலைகளையும் அலுவல்களையும், வாயிற்படி காவலையும் செய்யுமாறு அவர்களை ஏற்படுத்துவோம்.



KJV
14. But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.

AMP
14. Yet I will appoint them as caretakers to have charge of the temple, for all the service of the temple and for all that will be done in it.

KJVP
14. But I will make H5414 them keepers H8104 of the charge H4931 of the house H1004 , for all H3605 the service H5656 thereof , and for all H3605 WL-CMS that H834 RPRO shall be done H6213 therein .

YLT
14. and I made them keepers of the charge of the house, for all its service and for all that is done in it.

ASV
14. Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.

WEB
14. Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service of it, and for all that shall be done therein.

NASB
14. But I will set them to the service of the temple, for all its work and for everything that is to be done in it.

ESV
14. Yet I will appoint them to keep charge of the temple, to do all its service and all that is to be done in it.

RV
14. Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.

RSV
14. Yet I will appoint them to keep charge of the temple, to do all its service and all that is to be done in it.

NKJV
14. "Nevertheless I will make them keep charge of the temple, for all its work, and for all that has to be done in it.

MKJV
14. But I will make them keepers of the charge of the house for all its service, and for all that shall be done in it.

AKJV
14. But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.

NRSV
14. Yet I will appoint them to keep charge of the temple, to do all its chores, all that is to be done in it.

NIV
14. Yet I will put them in charge of the duties of the temple and all the work that is to be done in it.

NIRV
14. "But I will still put them in charge of the temple duties. They can do all of the work that has to be done there.

NLT
14. They are to serve as the Temple caretakers, taking charge of the maintenance work and performing general duties.

MSG
14. From now on, their job is to sweep up and run errands. That's it.

GNB
14. I am assigning to them the menial work that is to be done in the Temple."

NET
14. Yet I will appoint them to keep charge of the temple, all of its service and all that will be done in it.

ERVEN
14. But I will let them take care of the Temple. They will work in the Temple and do the things that must be done in it.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 31
  • ஆலயத்தின் சகல வேலைகளுக்கும் அதில் செய்யப்படவேண்டிய எல்லாவற்றிற்கும் நான் அவர்களை அதில் காவல்காக்கிறவர்களாயிருக்கக் கட்டளையிடுவேன்.
  • ஆலயத்தின் சகல வேலைகளுக்கும் அதில் செய்யப்படவேண்டிய எல்லாவற்றிற்கும் நான் அவர்களை அதில் காவல்காக்கிறவர்களாயிருக்கக் கட்டளையிடுவேன்.
  • ERVTA

    ஆனால், அவர்கள் ஆலயத்தின் பொறுப்பை எடுத்துக்கொள்ள அனுமதிப்பேன். அவர்கள் ஆலயத்திற்குள் வேலைசெய்வார்கள். செய்யவேண்டிய எல்லாவற்றையும் செய்வார்கள்.
  • IRVTA

    ஆலயத்தின் எல்லா வேலைகளுக்கும் அதில் செய்யப்படவேண்டிய எல்லாவற்றிற்கும் நான் அவர்களை அதில் காவல்காக்கிறவர்களாக இருக்கக் கட்டளையிடுவேன்.
  • ECTA

    ஆயினும் நான் அவர்களுக்கு கோவிலைக் கண்காணிக்கும் பொறுப்பையும் அதில் ஆற்றவேண்டிய அனைத்துப் பணிகளைச் செய்யும் பொறுப்பையும் கொடுப்பேன்.
  • RCTA

    ஆயினும் கோயிலில் செய்யவேண்டிய வேலைகளையும் அலுவல்களையும், வாயிற்படி காவலையும் செய்யுமாறு அவர்களை ஏற்படுத்துவோம்.
  • KJV

    But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
  • AMP

    Yet I will appoint them as caretakers to have charge of the temple, for all the service of the temple and for all that will be done in it.
  • KJVP

    But I will make H5414 them keepers H8104 of the charge H4931 of the house H1004 , for all H3605 the service H5656 thereof , and for all H3605 WL-CMS that H834 RPRO shall be done H6213 therein .
  • YLT

    and I made them keepers of the charge of the house, for all its service and for all that is done in it.
  • ASV

    Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
  • WEB

    Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service of it, and for all that shall be done therein.
  • NASB

    But I will set them to the service of the temple, for all its work and for everything that is to be done in it.
  • ESV

    Yet I will appoint them to keep charge of the temple, to do all its service and all that is to be done in it.
  • RV

    Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
  • RSV

    Yet I will appoint them to keep charge of the temple, to do all its service and all that is to be done in it.
  • NKJV

    "Nevertheless I will make them keep charge of the temple, for all its work, and for all that has to be done in it.
  • MKJV

    But I will make them keepers of the charge of the house for all its service, and for all that shall be done in it.
  • AKJV

    But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
  • NRSV

    Yet I will appoint them to keep charge of the temple, to do all its chores, all that is to be done in it.
  • NIV

    Yet I will put them in charge of the duties of the temple and all the work that is to be done in it.
  • NIRV

    "But I will still put them in charge of the temple duties. They can do all of the work that has to be done there.
  • NLT

    They are to serve as the Temple caretakers, taking charge of the maintenance work and performing general duties.
  • MSG

    From now on, their job is to sweep up and run errands. That's it.
  • GNB

    I am assigning to them the menial work that is to be done in the Temple."
  • NET

    Yet I will appoint them to keep charge of the temple, all of its service and all that will be done in it.
  • ERVEN

    But I will let them take care of the Temple. They will work in the Temple and do the things that must be done in it.
Total 31 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 31
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References