தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
1. இஸ்ரவேலுடைய மூப்பரில் சிலர் என்னிடத்தில் வந்து, எனக்கு முன்பாக உட்கார்ந்தார்கள்.

ERVTA
1. இஸ்ரவேலின் மூப்பார்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். அவர்கள் என்னோடு பேச உட்கார்ந்தார்கள்.

IRVTA
1. இஸ்ரவேலுடைய மூப்பர்களில் சிலர் என்னிடத்தில் வந்து, எனக்கு முன்பாக உட்கார்ந்தார்கள்.

ECTA
1. இஸ்ரயேலின் பெரியோருள் சிலர் என்னிடம் வந்து, என்முன் அமர்ந்தனர்.

RCTA
1. அப்பொழுது இஸ்ராயேல் மூப்பர்களுள் சிலர் என்னிடம் வந்து, என் முன் உட்கார்ந்தார்கள்.

OCVTA
1. இஸ்ரயேலின் முதியவர்கள் சிலர் எனக்கு முன்பாக வந்து அமர்ந்தார்கள்.



KJV
1. Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.

AMP
1. THEN CAME certain of the elders of Israel to me and sat before me.

KJVP
1. Then came H935 W-VQY3MS certain H376 of the elders H2205 of Israel H3478 unto H413 PREP-1MS me , and sat H3427 W-VQY3MP before H6440 L-CMP-1MS me .

YLT
1. And come in unto me do certain of the elders of Israel, and sit before me.

ASV
1. Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.

WEB
1. Then came certain of the elders of Israel to me, and sat before me.

NASB
1. When certain elders of Israel came and sat down before me,

ESV
1. Then certain of the elders of Israel came to me and sat before me.

RV
1. Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.

RSV
1. Then came certain of the elders of Israel to me; and sat before me.

NKJV
1. Now some of the elders of Israel came to me and sat before me.

MKJV
1. And some of the elders of Israel came to me and sat before me.

AKJV
1. Then came certain of the elders of Israel to me, and sat before me.

NRSV
1. Certain elders of Israel came to me and sat down before me.

NIV
1. Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.

NIRV
1. Some of the elders of Israel came to see me. They sat down with me.

NLT
1. Then some of the leaders of Israel visited me, and while they were sitting with me,

MSG
1. Some of the leaders of Israel approached me and sat down with me.

GNB
1. Some of the leaders of the Israelites came to consult me about the LORD's will.

NET
1. Then some men from Israel's elders came to me and sat down in front of me.

ERVEN
1. Some of the elders of Israel came to me. They sat down to talk with me.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 23
  • இஸ்ரவேலுடைய மூப்பரில் சிலர் என்னிடத்தில் வந்து, எனக்கு முன்பாக உட்கார்ந்தார்கள்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேலின் மூப்பார்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். அவர்கள் என்னோடு பேச உட்கார்ந்தார்கள்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேலுடைய மூப்பர்களில் சிலர் என்னிடத்தில் வந்து, எனக்கு முன்பாக உட்கார்ந்தார்கள்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேலின் பெரியோருள் சிலர் என்னிடம் வந்து, என்முன் அமர்ந்தனர்.
  • RCTA

    அப்பொழுது இஸ்ராயேல் மூப்பர்களுள் சிலர் என்னிடம் வந்து, என் முன் உட்கார்ந்தார்கள்.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேலின் முதியவர்கள் சிலர் எனக்கு முன்பாக வந்து அமர்ந்தார்கள்.
  • KJV

    Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
  • AMP

    THEN CAME certain of the elders of Israel to me and sat before me.
  • KJVP

    Then came H935 W-VQY3MS certain H376 of the elders H2205 of Israel H3478 unto H413 PREP-1MS me , and sat H3427 W-VQY3MP before H6440 L-CMP-1MS me .
  • YLT

    And come in unto me do certain of the elders of Israel, and sit before me.
  • ASV

    Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
  • WEB

    Then came certain of the elders of Israel to me, and sat before me.
  • NASB

    When certain elders of Israel came and sat down before me,
  • ESV

    Then certain of the elders of Israel came to me and sat before me.
  • RV

    Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
  • RSV

    Then came certain of the elders of Israel to me; and sat before me.
  • NKJV

    Now some of the elders of Israel came to me and sat before me.
  • MKJV

    And some of the elders of Israel came to me and sat before me.
  • AKJV

    Then came certain of the elders of Israel to me, and sat before me.
  • NRSV

    Certain elders of Israel came to me and sat down before me.
  • NIV

    Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
  • NIRV

    Some of the elders of Israel came to see me. They sat down with me.
  • NLT

    Then some of the leaders of Israel visited me, and while they were sitting with me,
  • MSG

    Some of the leaders of Israel approached me and sat down with me.
  • GNB

    Some of the leaders of the Israelites came to consult me about the LORD's will.
  • NET

    Then some men from Israel's elders came to me and sat down in front of me.
  • ERVEN

    Some of the elders of Israel came to me. They sat down to talk with me.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References